I love you more than anything tradutor Português
187 parallel translation
I love you more than anything in the world.
Eu adoro-te mais que tudo no mundo.
I love you more than anything in the world.
Amo você mais que tudo no mundo.
I love you more than anything in the world.
Amo-o mais do que tudo no mundo.
I love you more than anything else in the world...
Amo-te mais do que qualquer coisa neste mundo...
I love you more than anything in this whole world.
Amo-te mais que qualquer coisa em todo o mundo.
I love you. I love you more than anything or any person in this whole world.
Eu o amo mais do que tudo neste mundo!
I love you more than anything or any person in this whole world, and you must never forget that.
Eu te amo mais do que tudo. Nunca se esqueça disso!
I love you more than anything else in the whole world and I would never do anything to hurt you never.
Mais do que a tudo no mundo. E nunca faria nada que te magoasse. Nunca.
I love you more than anything in the world, no matter what happens.
Eu amo-te mais do que tudo no mundo, não importa o que acontecer.
I love you more than anything.
Amo-te de uma maneira que não é possível dizê-lo.
I love you more than anything.
Amo-te mais do que tudo.
Right. I mean, I understand about commitment, and I love you more than anything.
Digo, entendo sobre compromisso, e amo você mais que tudo.
I love you more than anything.
Amo-te mais do que qualquer outra coisa.
You know I love you more than anything.
Sabe que eu a amo mais que tudo.
I love you more than anything else in the world.
Amo-te mais do que tudo no mundo.
Oh, I love you more than anything. Any job, anything.
Te amo mas que qualquer coisa, mais que qualquer emprego, tudo.
I love you more than anything in the world.
Gosto de ti mais do que tudo no mundo.
I love you more than anything.
Amo-te mais que a nada.
You're my sister, and I love you more than anything.
És minha irmã, e amo-te mais que tudo.
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true.
Eu amo-te mais do que a qualquer outra coisa no mundo, Max, e tu sabes que é verdade.
You know I love you more than anything in the world.
Sabes que te amo mais do que qualquer coisa no mundo.
I love you more than anything.
Eu amo-te mais que tudo.
I love you more than anything in the world.
Eu amo-te mais que tudo no mundo.
Your father and i love you more than anything in the world.
O teu pai e eu amamos-te mais do que qualquer coisa no mundo.
The three of you and your mother are all I've got and I love you more than anything.
Vocês os três e a tua mãe são tudo o que tenho eu eu gosto de vocês mais que qualquer coisa.
I love you more than anything and I could've seriously hurt you.
És a pessoa de quem mais gosto no mundo e podia ter-te magoado a sério.
You know I love you more than anything in this world, right?
Meadow, sabes que te adoro mais que tudo no mundo, certo?
But I only do it because I love you more than anything in the world.
Mas só o faço porque te amo mais do que tudo.
I love you more than anything in the world
Eu amo-te mais do que qualquer coisa no mundo.
I love you more than anything in the world.
És a pessoa que eu mais amo.
I love you more than anything in the world and I will always be with you, OK? Remember that.
És a pessoa que eu mais amo e estarei sempre contigo.
I love you more than anything else in the world.
Eu adoro-te mais que tudo no mundo. Sabes disso, não sabes?
I love you more than anything else in the world, sweetheart.
Eu adoro-te mais que tudo no mundo, querida, tu sabes.
I love you more than anything.
Eu amo-te mais que qualquer coisa.
I love you more than anything in life, more than life itself, but not even my love for you can stop me.
Tu sabes que te amo. Mais do tudo na vida. Mais que a própria vida.
You must know that I do love you, more than anything in the world. But I can only bring disaster on those who love me.
Mas tens de saber que eu te amo, mais do que a qualquer coisa no mundo, mas eu só trago desgraça àqueles que me amam.
I love you more than I've ever loved anything on this earth.
Amo você mais do que já amei qualquer coisa no mundo.
I love you more than I've ever loved anything in my life.
Eu amo você como nunca amei qualquer coisa em minha vida.
I love you more than anything in the world.
Amo-te mais que qualquer outra coisa no mundo.
I know that you believe your love for shetan is more important than anything, but you are wrong.
Sei que acreditas que o teu amor por Shetan, é mais importante que qualquer coisa. Mas estás enganado.
I love you more than I've ever loved anything in my whole life.
Te amo mais do que jamais amei qualquer coisa em toda a minha vida.
I love you both more than anything in the whole world.
Amo as duas acima de tudo, neste mundo.
And you know what? I realized that... I loved him more than anything, anyone, I'm suppose to love.
E me dei conta..... mais que tudo...
You are the person that I love more than anything in life.
Tu és a pessoa que eu amo mais que tudo na vida.
Jesus Christ, who I love so much, more than anything in the whole world, I am begging you, please... send a hitman to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Jesus Cristo, que eu amo tanto, mais do que tudo no mundo inteiro, eu peço-te, por favor envia um atirador para os Estados Unidos da América para matar o Vómito de Porco.
I love you more than... anything in the whole wide world.
Amo-te mais do que qualquer coisa em todo o mundo.
So what you're saying is if I break that egg... then I fail the test, and lose Jackie... the girl I love more than anything in the world?
Então, o que estás a dizer é que se eu partir aquele ovo... falho o teste e perco a Jackie... a rapariga que eu amo mais que qualquer coisa no mundo?
I love you more than anyone or anything! I do!
Eu amo-te mais que tudo ou todos!
I want you to know... ... that I love you, more than anything in the world.
Quero que saibas que gosto de ti mais do que tudo neste mundo.
I love you and your brother more than anything in the world.
Tu e o teu irmão são o que mais adoro no mundo.
And I love you, Ty, more than anything.
Amo-te, Ty, mais do que tudo.