I really need your help tradutor Português
229 parallel translation
Coming especially at this time when I really need your help.
Agora quando eu preciso de sua ajuda.
I don't have the guts to ask you, but I really need your help.
Não me atrevo a pedir, mas preciso da sua ajuda.
LISA, PLEASE, I REALLY NEED YOUR HELP.
Por favor Lisa, preciso mesmo da tua ajuda.
I really need your help. The whole family ´ s coming tonight.
Eu preciso mesmo da tua ajuda, toda a família vem esta noite.
PLEASE, I REALLY NEED YOUR HELP.
Mas, eu não sei, não estou convencida.
And I really need your help.
E preciso mesmo da tua ajuda.
I really need your help.
Preciso da tua ajuda.
I really need your help.
Preciso mesmo da tua ajuda.
I really need your help.
Eu preciso da tua ajuda.
I really need your help.
Eu preciso que você me ajude.
Look, I really need your help.
Ouve, necessito realmente da tua ajuda.
I really need your help.
Eu realmente preciso de sua ajuda.
Jerry, I really need your help, man.
Jerry, necessito da tua ajuda desesperadamente, homem.
I know, but I really need your help to make it home on time.
Eu sei. Mas preciso da sua ajuda para estar em casa a tempo.
I know we haven't talked in a while but i really need your help.
Eu sei que não falamos à algum tempo, mas preciso mesmo da tua ajuda.
Andy, I really need your help.
Andy, preciso mesmo da tua ajuda.
- I really need your help. - I'll help.
- Preciso mesmo da tua ajuda.
Come on, I really need your help here.
Vá lá, preciso mesmo que me ajudes.
I really need your help.
Por favor, peço-te. Preciso muito da tua ajuda.
Lee, I really need your help.
Preciso mesmo da tua ajuda.
I really need your help.
Preciso mesmo da sua ajuda.
I really need your help with something.
Preciso muito da tua ajuda numa coisa.
I really need your help.
Eu preciso mesmo da tua ajuda.
I have to go now, and I really need your help.
Eu preciso ir agora, e realmente preciso da sua ajuda.
Look, I know it's your day off. I know you hate to work on your day off, but I really need your help on a story.
Sei que detestam trabalhar no vosso dia de folga mas necessito mesmo da vossa ajuda.
I really need your help out here.
Eu preciso realmente da tua ajuda.
I really need your help.
Preciso da sua ajuda.
But now I really need your help
Tal como o meu pequeno Jackie.
Look, Clarissa... I know that this is a waste of your time... but I really need your help.
Ouça, Clarissa, sei que para si isto é uma perda de tempo, mas preciso muito da sua ajuda.
I know that you don't ever work with a partner... but I really need your help.
Eu sei que você nunca trabalhou com um parceiro... mas eu realmente preciso da sua ajuda.
I really need your help.
Ajuda-me.
I really need your help!
Eu preciso da tua ajuda.
It's just that I really need your help, Miss Dinsmore.
Desculpe-me. É que preciso muito de sua ajuda, srta.
Harry, I'm in a position where I really need your help.
Harry, estou numa posição em que preciso mesmo da tua ajuda.
- Oh, no. But I really need your help.
Mas eu preciso mesmo da sua ajuda.
I know I'm not the sort of person who usually does this sort of thing, so I'm not quite sure what I'm supposed to be saying, except that I really need your help.
Pode fazer isso? Eu lhe dei tempo para refletir. Está pronta para responder?
Listen, I really need your help.
Preciso muito da vossa ajuda.
Do you really think you can come to me with a proposition : : : And assume that I need or want your help, Ardala?
Achava mesmo que poderias vir até mim e fazer uma proposta e supor que preciso ou quero a tua ajuda, Ardala?
Hi, Susan. Listen, I'm really gonna need your help here.
Ouça, vou precisar mesmo da sua ajuda.
I'm really going to need your help.
Não vai se fácil, querida.
Really, I need your help.
A sério, preciso de ajuda.
I really don't need your help, but if I did you would be the very last person I would turn to.
De facto não preciso da sua ajuda, mas se precisasse, você seria a última pessoa a quem recorreria.
Look, I really need your help.
Tu fizeste-nos sentir culpados.
I couldn't talk to you back there, but I really do need your help.
Não podia falar consigo ali, mas preciso mesmo da sua ajuda.
- I need your help, really
Não brinca? - Preciso mesmo.
I really need your help, okay?
Espera aí.
Lorne, I know you're busy, but we really need your help.
Lorne, sei que estás ocupado, mas precisamos da tua ajuda.
susan, i really, really need your help. it's totally important.
Susan, preciso mesmo da tua ajuda, é realmente importante.
The publishing company arranged for the Oprah Winfrey Show to tape at our house tomorrow... which is, you know, great, but I'm really gonna need your help.
A editora conseguiu que o programa da Oprah fosse gravado amanhã na nossa casa... o que é fantástico, mas vou mesmo precisar da vossa ajuda.
Dad! I really don't need your help.
- Não preciso de ajuda.
Really. I need your help.
A sério, preciso da tua ajuda.