English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I will never forget you

I will never forget you tradutor Português

142 parallel translation
I will never forget you!
Nunca o esquecerei.
I will never forget you in that little blue dress.
Nunca te vou esquecer nesse pequeno vestido azul.
I will never forget your face, Ney, when you forced me to abdicate.
Jamais esquecerei o vosso rosto, Ney, quando me forçasteis a abdicar.
I will never forget you.
Jamais o esquecerei.
I will never forget you, Uncle.
Eu nunca te vou esquecer, tio.
But I will never forget you.
Mas eu nunca te irei esquecer.
I will never forget you.
Nunca mais te esquecerei.
I will never forget you.
Eu nunca me esquecerei de você.
I will never forget you, Raphael-san.
Nunca te vou esquecer, Raphael-san.
I like you very much. And I will never forget you.
Eu g0st0 muit0 de ti e nunca me v0u esquecer de ti.
I will never forget you, Jake.
Nunca te esquecerei, Jake.
- I will never forget you!
- Nunca te vou esquecer!
One thing you gotta know is that I will never forget you.
Quero que saibas que nunca me esquecerei de ti.
I will never forget you.
Nunca te esquecerei.
But I will never forget you.
Mas nunca vou esquecer-te.
Dr. Kipper, I will never forget you.
Dr. Kipper, Nunca o esquecerei.
I will never forget you! Principal Chan!
Eu nunca te vou esquecer!
Quin and I will never forget you.
A Quin e eu nunca o esqueceremos.
I want you to know that I will never forget you.
Quero que saibas que nunca me vou esquecer de ti.
But never in my life not if I live to be 100, will I forget how you tried to stand me on my feet again today.
Mas nunca na vida nem que eu viva até aos 100, esquecerei que tentaste que levantasse o queixo novamente.
One thing I never will forget, the way you walloped the dickens out of that Ernie Combs that morning.
do que fez com o Combs Ernie naquele dia.
I will never forget the picture of you standing there on the dock as we came in.
Nunca esquecerei a tua imagem de pé na doca, quando chegámos.
The words you have said to me, I will never forget.
Jamais esquecerei as palavras que me disse.
You're as good as anyone on earth and better than most - and I will never let you forget it.
Venho buscar-te daqui a uma hora. Vamos jantar no Avenonville.
You know, I never will forget the day they killed and ate Old Jumper.
Sabe, eu nunca mais vou esquecer o dia em que mataram e comeram a Jumper.
I will never forget what you have done today.
Nunca esquecerei o que fez hoje!
You'll never forget that I wouldn't listen, will you?
Nunca vai esquecer que eu não lhe dei ouvidos, não é?
I'll teach you a lesson you will never ever forget!
Vou-te dar uma lição que nunca mais te vais esquecer.
As for you... I will never forget what you made me do to Piso.
Quanto a vós, nunca me esquecerei... do que me obrigastes a fazer a Piso.
Because what I teach you, you will never forget.
Porque o que vos ensinar, nunca mais esquecerão.
I'm very grateful and will never forget you
Fico muito agradecido e nunca o irei esquecer.
James, I will never forget what you did for me!
James, nunca esquecerei o que fez por mim!
And after tonight, I know that you will never forget me. " Perfect.
E, a partir de hoje e a partir de hoje, sei que ele nunca se esquecerá de mim.
carlton, you were my third love, and I'II never forget you... but I Iike will now.
Carlton, és o meu terceiro amor e nunca te esquecerei, mas agora gosto do Will.
I will never forget this, because I am not like you.
Porque eu não sou como o pai.
But, you know, my friends, if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables, on top of each other, dribbling, exhausted, my heart sinks and I cannot judge you for I will never be able to forget this.
Mas sabem, meus amigos, pensando bem, e vos vir, deitados meio mortos, espojados em mesas e cadeiras, por cima uns dos outros, sucumbindo, exaustos, desalenta-se-me o coração e não consigo julgar-vos, pois nunca conseguirei esquecer isto.
Your Highness, I am going to make this a birthday you will never forget.
Vossa Alteza, vou dar-lhe um aniversário... inesquecível.
I want you to know that I will forget you after this moment and never think of you again.
Quero que saiba que a esquecerei após este momento e nunca mais pensarei em si.
Whatever I gained From you yesterday, I will never Forget it.
O que quer que eu ganhei de você ontem, eu nunca vou esquecê-lo.
I'll show you something you will never forget.
Vou mostrar-te uma coisa que nunca esquecerás.
"Never will I forget you"
Nunca te poderei esquecer
I just wanna tell you both that I will never, ever forget you.
Quero dizer a ambas Que jamais vos esquecerei.
And I can promise you a day of reckoning that you will not live long enough to never forget.
E posso prometer-lhe um ajuste de contas... que não viverá tempo suficiente para jamais esquecer.
Either I leave, or there will be a massacre you'll never fucking forget.
Decidam.
Once you forget your old life and embrace your destiny, as I have, you will know power you have never dreamed of.
Quando esqueceres a tua antiga vida e abraçares o teu destino, como eu... conhecerás um poder com o qual jamais sonhaste.
Listen. Frankie, you do this for me, man, and I will never forget it.
Faça isso por mim que nunca hei-de esquecer.
I will never forget... when you were in the fifth grade... and you were so excited when you got the lead in the play.
Nunca me esquecerei... de quando tu andavas no quinto ano... e ficaste tão entusiasmada quando conseguiste o papel principal na peça.
I will never forget the reaction of Miss. Natalie... when it came and saw what you had done to him to his house.
Nunca esquecerei a reacção da Sra. Natalie... quando ela chegou e viu o que tinhas feito à casa.
I'm gonna take us to Gino Chang's for a dinner that you will never forget.
Vamos ao Gino Chang comer um jantar que nunca mais esquecerão.
Perhaps i should pray... that i too will remember our love so little, because i will never know joy again... till i forget or you remember.
Talvez deva rezar... para assim recordar tão pouco o nosso amor... porque eu nunca voltarei a conhecer a alegria... até que eu esqueça ou tu recordes.
I really appreciate it. You guys were there for me, and I will never forget it.
Vocês estiveram lá quando precisei e nunca me esquecerei disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]