English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I will not do it

I will not do it tradutor Português

523 parallel translation
God knows I will not do it... to the death.
Deus sabe que o não farei... nem que por tal eu morra.
"Please do not take me away, I will not do it again."
"Por favor, não me levem, não volto a fazer isto."
I will not do it!
Não o faço!
Listen, friend, I have already left the main road because of the army, and I will not do it again, even if I have to fall in the river together with the bus!
Ouça, amigo, eu já tive de deixar a estrada principal por causa do exército, e não vou fazer isso de novo, mesmo que eu caia ao rio com o autocarro!
If you promise not to do it, I'll pay you as much as he will.
Se prometer que não o faz, eu pago-lhe tanto quanto ele.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Se os meus convidados não gostarem, que vão contigo para a creche onde estarão mais à vontade.
Not yet. You must wait until I have developed the film. It will take only a few minutes.
Um dos prazeres do serviço num país neutral é que vocês alemães podem beber bom whisky escocês e os vossos inimigos podem beber boa cerveja alemã.
I do not want to give you my good blood, but what it will do for you...
Não lhe quero dar o meu sangue, mas fará por si...
Mr. Halevi, I am required not only to do it, like to continue to I will.
Mr. Halevi, sou requerido não só a fazê-lo, como a prosseguir, a assim o farei.
I do not think it will sadden me too much to close my eyes when the time comes.
- quando chegar a hora. - Deixa os mortos mostrarem a sua felicidade.
They do me wrong... and I will not endure it.
Me Fizeram mal! E isso não tolerarei!
I do beseech you, take it not amiss - I cannot nor I will not yield to you.
Peço-vos, não mo tomeis a mal, Não posso, nem irei, a vós ceder.
It will be better because I do not believe him.
Será melhor porque não acredito nele.
I don't know if Mr. Diedeshiemer's system of timbering will work or not, but he's going to get a chance to try it.
Não sei se o sistema do Mr. Diedeshiemer vai funcionar ou não, mas ele vai poder testá-lo.
But I will not order him to do it.
Mas não lhe darei ordens para fazer isso.
But I will not speak for it nor will I speak against Antony.
Não é uma condição, é uma recompensa. Declararás, pela tua autoridade, que Césarion é rei do Egipto e governaremos juntos em nome dele.
If I do not strike it now, the church as we know it will not survive a generation.
Se eu não agir agora, a Igreja não sobreviverá uma geração.
And it is upon this rock that I will build my church and the gates of hell shall not prevail against it.
Tu és Pedro... e sobre esta pedra, edificarei a minha Igreja... as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
I mean, it is a tragedy for us that we will not have a chance of seeing more of such a distinguished friend of Signor Capone.
Uma tragédia para nós, se não tivermos a chance de vermos mais um amigo tão destacado do senhor Capone.
I count on you, but great is the power of the Pope. I'll have need of it someday. So today, the day of Lamb, I will not hunt.
conto com vocês mas grande é o poder do papa, e algum dia eu dele necessitarei por isso, hoje, no dia do cordeiro, não haverá caça mas, venham, escutem anunciam-me a visita de Siegfried de Xanten
Hagen von Tronje, your bride is battle, your child, death, But it will not do for a king. I seek a wife who will give me an heir.
Hagen de Tronje, te casastes com a guerra mas não é apropriado para um rei buscarei uma esposa que me dê um herdeiro toquemos e cantemos a canção do Siegfried sim, a balada do Siegfried e de Brunhild
To save your life in this extremity, This favour will I do you for your sake, And think it not the worst of all your fortunes That you are like to Lord Vincentio.
Para vos salvar a vida nesta aflição eis o favor que vos farei, e não será infelicidade vossa que vos pareceis tanto com D. Vincêncio.
Love me or love me not, I like the cap, And it I will have, or I will have none.
Estimai-me ou não, gosto do chapéu. É esse que eu quero, ou nenhum.
Let it alone, I will not go today, or ere I do, It shall be what o'clock I say it is.
Deixemos isso, não irei hoje e quando for, há de ser a hora que eu disser.
"So what am I to do To keep the sky so blue? " There must be someone who will buy " There'll never be a day so sunny I know it could not happen twice
deve haver quem mo possa comprar um dia assim ensolarado não pode haver dois iguais onde está um homem rico que dê metade do preço?
"I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me " This rotten life is not for me It's getting far too hot for me " There is no in-between for me But who will change the scene for me?
esta vida não é p'ra mim já começa a ser demais já não tenho meio-termo mas quem a muda por mim?
I do not believe you will find it.
Não acredito que o encontrem.
I'm not concerned about my stomach's rejection. It knows that in return for an hour of nausea, it will have an abundance of delights.
A simples recusa do meu estômago não me preocupa supondo que, em troca de uma hora de náusea, me prometem dinheiro e boas coisas.
It will not be if you do what I say.
Não precisa ser. Se fizer o que eu disser
In terms of white support, I don't think it matters that much because if we're successful tomorrow, what will happen is that the cops will consider every single student whether he's on the picket line or whether he's one of us or not, every student an enemy.
Refiro-me à ajuda dos brancos, quer dizer, isso não importa muito. Porque se amanhã o nosso movimento tiver êxito, a Polícia vai achar que todos os estudantes, mesmo não estando do nosso lado, branco ou negro, será considerado inimigo
He said. "I never refused to do the shot. I just said,'I'm not sure if it will work out."'
Nunca me recusei, eu só disse que que não sabia se ia dar certo.
No, I will not allow them to do it.
Não permitirei que o façam!
"I do not tolerate interrogations, come either of who it will be".
"Não tolero interrogatórios, vindos seja de quem for".
If I do not help it to heal, it will wither never to bear fruit for the birds to eat.
Se eu não o ajudar a sarar, ele irá apodrecer... e nunca dará frutas para as aves comerem.
I challenge this committee to produce any witness or evidence against me and if they do not, I hope they will have the decency to clear my name with the same publicity with which they have besmirched it.
Desafio este comité a apresentar qualquer testemunha ou prova contra mim e, se não o fizer, espero que tenha a decência de limpar o meu nome com a mesma publicidade com a qual agora o mancharam.
No, you have to do it now, or you will not see one penny of the money you and I agreed upon,
Não, tem de ser agora, senão não há pagamento.
I will think little of you if you do not find it.
E em pouca conta te terei se não a encontrares.
If you do not get out of here now, I will eat you whole, got it? RUN!
Se não colocar suas patas em corrida imediatamente eu te comerei inteiro, entendeu?
I'm not saying that the Army will be able to do for you what it did for me.
Näo vou dizer que o Exército pode fazer por vocês o que fez por mim.
I'm not saying that the Army will be able to do for you what it did for me.
Näo somos homossexuais, mas estamos dispostos a aprender.
Besides, I do not need to remind you... that the contract was made between two people. It will take the consent of both signatories to make it void.
Outrossim, não preciso lembrar-te que o contrato foi celebrado entre duas pessoas, e dependerá da assinatura de ambas para anular-se.
I will not support it. But I do not intend to take advantage of their danger.
Não a apoio, mas não tentarei aproveitar-me da situação.
When I do marry, sir, it will not be to one who despises the manner in which I have been brought up.
Quando eu casar, senhor, não será com alguém que despreza a forma como fui criada.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Antes de começar a lição, aqueles que... jogarem na partida desta tarde mudem as vossas roupas... para o cabide inferior logo a seguir ao almoço, antes de escreverem para casa, se não forem cortar o cabelo, a não ser que tenham um irmão convidado a passar fora o fim-de-semana, vão buscar o registo dele, metam-no na vossa carta depois do corte de cabelo.
MONSIEUR ALPHONSE, I AM SURE YOU WILL FORGIVE ME IF I DO NOT COME WITH YOU. IT IS VERY DIFFICULT FOR ME, YOU UNDERSTAND?
O Sr. Alphonse perdoará se não o acompanhar, mas custa-me muito, compreende?
If you do not want this baby, tell me now, I will stop it.
Se não quiser este bebé diga-me agora. Eu o pararei.
IF I CAN PARK THIS THING BACK AT MY CAFE, BEFORE ANYBODY REALIZES THAT WE HAVE NICKED IT, WELL, AT LEAST, I WILL NOT GET DONE
Se conseguir estacionar esta coisa diante do meu café, antes de alguém perceber que o fanámos, ao menos não serei preso e acusado de ter pegado e guiado um blindado, sem autorização do dono.
RENE, IF YOU DO NOT HELP US, I WILL DROP YOU IN IT.
Se não nos ajudar, vai ao fundo connosco!
And I say I will not pay... 10 % interest per week to you... and I say that there is nothing you can do about it.
- E, além disso... afirmo que não pagarei 10 % por semana, para si... e digo que não há nada que o senhor possa fazer.
Not Goga, I Will myself do it. "
Eu mesmo vou fazer este trabalho.
Yes, it contains roses, but I will throw them away in favour of these beautiful dandelions and belladonna, ragwort and vill-o'- the-visp and other things I do not recognise.
Que atencioso, Herr Flick. - Tem um vaso ou outro recipiente? - Tenho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]