English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If that's what you want

If that's what you want tradutor Português

893 parallel translation
All right, if that's what you want to think.
- Está bem. Está bem... Se preferes pensar assim...
Go ahead, if that's what you want.
Continue, se é o que queres.
Well, all right, if that's what you want.
Está bem, se é isso que queres.
Veta, if that's what you want, Harvey and I will go over tomorrow and ask.
Se é isso que queres, eu e o Harvey vamos lá perguntar amanhã.
If that's what you want.
Se é isso que queres.
All right, if that's what you want, I'll give him a chance.
Está bem, se é isso que queres, vou dar-lhe uma possibilidade.
But if that's what you want, you can have it now.
Mas se é isso que quer, pode fazer isso agora.
If that's what you want, I'll go along with it.
Se é isso que quer, eu faço-o.
If that's what you want me to do,
Se é isso que você quer que eu faça,
I don't have any dough, if that's what you want.
Não tenho dinheiro, se é isso o que procuram.
If that's what you want.
Se é isso o que quer.
If that's what you want, get out of here and come back then.
Se é isso que você quer, saia daqui e volte então.
If that's what you want, sir.
Se é isso que quer.
But, Joy, if that's what you want, why not?
Ìas, Joy, se e isso que queres, porque nao?
I don't relish the prospect... but if that's what you want, that's the way it's going to be.
Não me agrada a ideia... mas se é isso que queres, assim se fará.
If that's what you really want.
Se é isso que realmente queres.
Pretty soon I'm gonna have Henry Terrill where I want him, if that's what you mean.
E muito em breve terei posto Teron no lugar que merece. É a isso que se refere?
Yes, miss Lucy, if that's what you want.
Sim, Senhorita Lucy, se é isso que você quer.
Alright, if that's what you want!
Pois, seja!
Well... if that's what you want.
Bem, é isso que queres...
If you want to help me, that's what I need.
Se quer me ajudar, é disso que preciso.
If that's what you want, I...
Se é isso que quer, eu...
I'll say something else in my report if you want, but that's what it is.
O meu relatório pode dizer mais alguma coisa mas foi isso. Deve ir ao hospital.
- If that's what you want, I'll help you.
- Se é isto que queres, te ajudarei.
If that's what you want.
Se é o que querem.
Big boys like you should find work immediately, if that's what you want.
Rapazes grandes como vocês, grandes e robustos, encontram o que querem, basta saber como se mexer.
If that's what you want... But you'll regret it.
Se é isso que queres, juro que te vais arrepender.
- Forever, if that's what you want.
Se quiseres, pode ser para sempre.
If that's what you really think... There's something I want to give you.
Se é isso que tu pensas mesmo... tenho uma coisa para te dar.
If that's what you want.
Se quer assim.
If that's what you want, you can forget it.
Se é isso que querem, esqueçam.
If you want to know, that's what really bothers me.
Se querem saber, isso é que me incomoda.
Well, if that's what you want, take it.
Se é isso que quer, aproveite.
If that's what you want, that's what I'll get.
Se queres que eu apanhe, eu apanho.
I won't resign, if that's what you want.
Não vou pedir a demissão. Se era isso que pretendia...
If that's what you want.
Se é isso que quer.
If that's what you want.
Se é isso que desejas.
We'll move you to another planet, if that's what you want.
Levamos-vos para outro planeta.
If that's what you want.
Se é isso o que quer...
All right, if that's all you ask for you will get what you want.
Está bem, se é só isso o que pede, é isso o que vai ter.
Aye, if that's what you want to call it.
- Sim, se preferes esse termo.
You don't sound much like a gentleman to me, but if that's what you want.
Você não me parece ser um cavalheiro, mas quando você quiser.
- Oh, if that's what you want.
- Oh, se é isso que queres.
If that's what you want, that's what you'll have.
Está bem. Se é isso que queres, vais tê-lo.
I'm ready to discuss them with every scholar of the Church, if that's what you really want.
Eu estou pronto a discutir, com todos os doutores da lgreja, se é mesmo isso o que querem.
Well, I always did want to give them what I'd learned about flying, if that's what you mean by love, but I never found the way.
Bom, eu sempre lhes quis dar o que aprendi sobre voar, se é isso que entendes por amor, mas nunca descobri como.
Well, if that's what you want.
Bem, se é isso o que você quer...
Fight for death, if that's what you want.
Luta pela morte, se é isso que queres.
So don't expect me to shake every time Daddy barks even if that's what you want me to do.
Não esperes que trema cada vez que o papá ladra! Quer dizer, se é isso que queres que eu faça.
Big news. But if that's what you want, you got it.
Não é grande notícia, mas se é isso que queres, nada é mais fácil.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]