English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If you don't mind my asking

If you don't mind my asking tradutor Português

161 parallel translation
Oh, that's too bad, old chap. And what are you gonna do now? If you don't mind my asking, that is.
Que vai fazer agora, meu amigo, se não estou a ser indiscreto?
Captain, if you don't mind my asking, but I suppose after what I done... there ain't no place for me on the Albatross?
Capitão, se me permite perguntar, depois do que fiz, não há lugar para mim no Albatross?
At your age, if you don't mind my asking, what are you waiting for?
Na tua idade, não me leves a mal, mas do que estás à espera?
Marian Paroo, if you don't mind my asking don't you ever think about being in love?
Marian Paroo, não me leves a mal mas nunca pensaste em te apaixonar?
If you don't mind my asking, when you use one and put it back, how do you keep it from sticking to the others?
Se não se importa que pergunte, quando usa um e volta a pô-lo na saboneteira, como evita que se colem aos outros? - É um problema.
What is this goal, if you don't mind my asking?
E qual é, se posso perguntar?
Clovis, if you don't mind my asking', what's your plans after you pick up Baby Langston?
SUGARLAND População : 3.701 Se me permite perguntar, quais são os seus planos depois de irem buscar o Langston?
Why, if you d-don't mind my asking, d-did you do that? .
E porque razão, se me permite perguntar, o fez?
If you don't mind my asking, what are you doing here in Miami?
Se me permite perguntar, que faz aqui, em Miami?
If you don't mind my asking, sir.
Se eu posso perguntar, senhor.
If you don't mind my asking, sir.
Se não se importa que pergunte.
What've you got in the back there, if you don't mind my asking'?
O que tem ali atrás, se não se importa que pergunte.
Listen, uh, if you don't mind my asking... what's Christian Science about?
Olhe, gostaria de fazer uma pergunta de que trata a Igreja da Ciência Cristã? Fé.
IF YOU DON'T MIND MY ASKING,
Uma pergunta, que fazemos todos aqui?
If you don't mind my asking, how is that pen going to solve our gasoline problem?
Se me permite a pergunta, como é que uma caneta vai resolver o nosso problema?
What kind of flies you use, if you don't mind my asking?
Que tipo de isco usa, se é que posso perguntar?
Well, if you don't mind my asking, sir why ain't she hiring for herself?
Bom, se não se importa que pergunte, senhor porque é que não é ela a contratar?
Mother, I got your message. But if you don't mind my asking, what are you doing here?
Mãe, recebi a tua mensaguem, mas desculpa a minha pergunta, o que está aqui a fazer?
So Denise, if you don't mind my asking,
Bom, Denise se não te importas que te pergunte...
What kind of work do you do, Barton, if you don't mind my asking?
Que género de trabalho é o seu, se não é indiscrição?
Flip is a nice name. If you don't mind my asking, what kind of a name is that?
Desculpe a curiosidade, que nome é esse?
What does he do, if you don't mind my asking?
Que faz ele, se não é indiscrição?
Almost every other day. If you don't mind my asking, what -
Eu nunca canso desta visão, Lenonn.
If you don't mind my asking.
Se não se importa com a minha pergunta.
Where was she, if you don't mind my asking?
Encontrou? Onde estava, se não se importa que pergunte?
Mr. Anderson, if you don't mind my asking, Exactly how much was taken?
Sr. Anderson, se não se importa que pergunte, quanto exactamente foi roubado?
If you don't mind my asking... how far down do they go?
Se me permite a pergunta até onde vão?
Where you going, if you don't mind my asking? To see Pilot.
Por acaso estes dois burros estava dificultando, pensei que não fosse sociável.
If you don't mind my asking, could you tell me where you got your glasses?
Desculpe perguntar-lhe... Pode dizer-me onde comprou os óculos?
Furel- - if you don't mind my asking- - why haven't you...? Had my arm replaced?
Furel, se não levas a mal que pergunte, porque é que não... voltei a colocar um braço?
You know, if you don't mind my asking? - I do mind.
Se não levas a mal a pergunta.
If you don't mind my asking.
Se é que posso perguntar.
If you don't mind my asking, sir, is it the job?
Se me permite perguntar, é o trabalho?
If you don't mind my asking, you're writing a book about the millennium, yet you don't believe in the prophecies.
Não se importa que lhe pergunte... Está a escrever um livro sobre o milénio, mas não acredita em profecias.
- If you don't mind my asking.
- Se não se importa que pergunte.
What are you doing over there, if you don't mind my asking?
Qual é o seu nível, se me permite a pergunta? Nível 8?
What does he do, if you don't mind my asking?
Que faz ele, se näo é indiscriçäo?
What approach do you use for language acquisition if you don't mind my asking?
Que abordagem usas para a apreensão da linguagem, se me permites a indiscrição?
And you if you don't mind my asking, you are...?
E tu és... Se me permites a pergunta, quem és tu?
And what could be so important, if you don't mind my asking?
E o que poderia ser assim täo importante, se me deixa perguntar?
Chief, if you don't mind my asking, when do I get started on my big case?
Chefe, desculpe a pergunta, mas quando começo com o meu grande caso?
What are they testing you for, if you don't mind my asking.
Porque é que te estão a testar, se não se importa com a pergunta.
If you don't mind my asking, did you lose your job?
Permite-me uma pergunta? Perdeu seu emprego?
- If you don't mind my asking why has the emperor taken such sudden interest in my- - in our affairs?
- Por aqui. - Se me permitis por que se interessou o imperador tão subitamente pelos meus pelos nossos assuntos?
Well if you don't mind my asking...
Bem, se não se importar com a pergunta...
If you don't mind my asking, why do you do what you do?
Se você não se importa em eu perguntar, por que você faz o que faz?
If you don't mind my asking, move on to what?
Se não se importa de eu perguntar.... mudar para que?
If you don't mind my asking what brings you here?
Se me permite perguntar o que vos traz aqui?
Now, if you don't mind my asking what are you doing here?
Se não se importa que pergunte, que fazem vocês aqui?
Now, if you don't mind my asking.
Uma pergunta, se fosse possível.
Just what do you have in mind if you don't mind my asking?
Só diga-me que tem em mente, se não lhe importa que pergunte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]