English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If you don't trust me

If you don't trust me tradutor Português

192 parallel translation
If you don't trust me, other cattle brokers will.
Há outros que vendem gado.
If you don't trust me, it's all right.
Se não confias em mim, está tudo bem.
Well, if you don't trust me...
Ah, bom, se é que você nâo confia em mim...
Of course, if you doubt them or don't trust me... I'm not sure that I do.
Não sei se confio...
- Don't count on me if you can't trust me.
- Não conte comigo se não confia em mim.
I can't help you if you don't trust me completely.
Não posso te ajudar se não confiar completamente em mim.
If you're trying to say that you don't trust me completely...
Se você está tentando dizer que não confia em mim completamente...
If you don't trust me... you will be the ninth Not witness. but body. obviously.
Se você não confiar em mim poderá ser o nono. Não testemunha, mas cadáver, claro.
If you don't trust me with that kind of thing, who're you gonna trust?
Se não confias em mim para essas coisas, em quem confiarás?
If you don't trust me, open it.
Não confias em mim? Abre-o. Não, não.
Now, you'll hurt me if you don't trust me, all right?
Agora, vais magoar-me se não confiares em mim, percebes?
If you don't trust me, trust yourself.
Se não confia em mim, confie em si.
If you don't trust me....
Se não confia em mim...
Come on. If you don't trust me, you can tie me up.
Vá lá, se não confias em mim, podes amarrar-me.
- Send your boy Pete if you don't trust me.
Manda o teu rapaz, o Pete, se não confias em mim.
I'm sorry if you don't trust me, but I'm going.
Desculpa?
But if you don't trust me, trust this.
Mas se tu não confia mim, esta confiança.
I wanted to settle it at the end of part one but if you don't trust me.. .. I'll pay at once.
Queria pagá-la no fim do primeiro acto, mas não confiam em mim... pago-a imediatamente.
Yo, man, if you don't trust me, at least trust my mean streak, homeboy.
Se não confias em mim, ao menos confia na minha ruindade.
If you don't trust me anymore... just take me out of the boardinghouse.
Se não confia em mim, me tire do pensionato.
If you think you got this maniac under control, trust me you don't.
Se pensa que tem esse louco sob controlo, acredite... não tem.
Trust me, I don't know if you can tell that or not but just look at me and you'll know it's true.
Confie em mim, eu não sei se consegue ver isso ou não, mas basta olhar para mim para saber que é verdade.
If you trust me, don't move.
Se confias em mim, não te mexas. Claro que confio.
If he wants to erase me... he'll send someone to kidnap and torture you for my whereabouts. In which case, hey, I don't trust him.
Se quer apagar-me, vai enviar alguém para torturá-lo, para saber onde estou, e, assim, não confio nele.
If you don't trust yourself yet, then trust me.
Se ainda não confia em si mesmo, confie em mim.
They're killers. But if you don't trust me...
Mas se não confias em mim...
Even if you don't want to believe me, just once, can't you trust me?
Mesmo não querendo acreditar em mim, só desta vez, podes confiar em mim?
This marriage will never work if you don't trust me.
Este casamento nunca resultará, se não confiares em mim.
I don't blame you for being suspicious, but if you want the cure, you'll have to trust me. - The clock is ticking.
Não o culpo por suspeitar, mas se quer a cura, vai ter de confiar em mim e o tempo está a passar.
But if you wanna throw it all away because you don't trust me, then... then I am still gonna make you go to that doctor.
Mas se queres deitar tudo a perder porque não confias em mim, então... Então, ainda assim, vou levar-te ao médico.
But you can't help me if you don't trust me.
Mas não me podes ajudar, se não confias em mim.
Oh, I don't blame you for being skeptical, but if you can't trust yourself, who can you trust?
Mas se não pode confiar em si própria, em quem pode confiar? Pelo bem do debate, vamos dizer que eu acredito em tudo o que está me dizendo.
- If you don't trust me...
Se vocês não confiam em mim...
You'll be missing the true Stars Hollow experience... if you don't walk. Trust me.
Perdes a verdadeira experiência de Stars Hollow... se não andares.
- I don't care if you trust me.
- Não me interessa se confias ou não.
If you don't trust me, so be it
Se não acredita em mim, tudo bem.
- Look, Mr. Cowan, I may be stubborn at times, and late to work often, and I don't always know when to shut up, like right now, but trust me, even if I told you the truth, you wouldn't believe me.
- Olhe, Sr. Cowan, posso ser teimosa às vezes, e chegar atrasada muitas, e nem sempre sei quando ficar calada, como agora, por exemplo, mas, confie em mim.
If you don't trust me now, then we're all as good as dead.
Se não confiar em mim agora... então já estamos mortos.
Send your husband if you're in a mess, or don't you trust him? It's you I don't trust!
Se estás atrapalhada, manda-me o teu marido, ou não confias nele?
Look, if you don't trust me by now, perhaps you should be in business with someone else. And you can tell that to San'ko.
Ouve, se ainda não confias em mim, talvez devesses fazer negócios com outra pessoa qualquer, e podes dizer isso ao San'ko.
well, if you don't trust me, then you can send me away.
Bem, se não confiar em mim, então pode mandar-me embora.
And I don't blame you guys if you never trust me.
E não vos ressentirei se nunca mais voltarem a confiar em mim.
Okay, I don't know if you are a seafood guy but... you're gonna have to trust me on this.
Não sei se gostas de marisco, mas... vais ter de confiar nas minhas habilidades.
Mike, I don't trust this guy, okay? I'm on my cell if you need me.
- Não confio neste homem, ouvis-te?
How can I do my job if you don't trust me?
Como posso fazer o meu trabalho se nao confia em mim?
- I am talking to you, Simon but you need to talk to me and tell me how can I believe in you if you don't trust me enough to tell the truth?
- Estou a falar contigo, mas tens de falar comigo e dizer-me como hei-de confiar em ti se não confias em mim para me dizeres a verdade?
Trust me, if you don't pull the trigger, I'll be seeing you again.
Confia em mim, se não puxares o gatilho, irei ver-te outra vez.
If you don't trust me.
Se não confias em mim.
If you don't trust me, you can stab me right now.
Se não confias em mim. Podes-me esfaquear agora.
If you don't trust my instincts why did you offer me the job?
Mas sempre que dizia algo, tu questionavas.
Turk, you're the one I don't know if I can trust, so how am I supposed to trust that I can trust you telling me that I can trust you?
Turk, é em ti que não sei se posso confiar, então como é suposto eu confiar, que posso confiar no facto de me dizeres que posso confiar em ti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]