If you want my opinion tradutor Português
88 parallel translation
And if you want my opinion, it's a lucky thing.
E, se queres a minha opinião, foi uma sorte.
If you want my opinion, I think you're wasting your time.
Se você quer minha opinião, eu acho desperdiçando seu tempo.
If you want my opinion, he comes from right here on Earth.
Se quer a minha opinião, ele vem daqui mesmo, da Terra.
- That is, if you want my opinion.
- Isso, se quiseres a minha opinião.
And if you want my opinion, women should not live alone.
E, em minha opinião, as mulheres não deveriam viver sozinhas.
If you want my opinion, there is a good... Reason to leave up, what point is correct!
Se você quer minha opinião, há uma boa... razão para deixar de até, que ponto é correta!
If you want my opinion, we shouldn't tell her! That's my opinion!
Se queres a minha opinião, acho que não lhe devíamos contar!
If you want my opinion, the boy's completely changed.
Se quer minha opinião, o rapaz está completamente reformado.
If you want my opinion it was a monster, a monster who lives in the river.
Se querem a minha opinião, foi um monstro, Um monstro que vive no rio.
If you want my opinion, I see my mother isn't exaggerating at all.
Se quer a minha opinião, acho que a minha mãe não exagera.
If you want my opinion, Zaltar, you're starting to repeat yourself... ... with all this airy, glittery stuff.
Se queres a minha opiniäo, Zaltar, começas a repetir-te, com estas coisas aéreas e cintilantes.
I think you're blowing this thing out of proportion, if you want my opinion.
Estás a fazer uma tempestade num copo de água.
It's kind of ratty looking, if you want my opinion.
E tem especto tipo andrajoso, se queres a minha opinião.
Now if you want my opinion. There are no ghosts.
Agora, se querem a minha opinião, não há fantasmas,
Sir, if you want my opinion...
Senhor, se quer a minha opinião...
I don't know anything about holographic engineering, but if you want my opinion, you haven't been acceptable.
Não percebo nada de engenharia holográfica, mas se quer a minha opinião, não tem sido aceitável.
If you want my opinion I suggest you take what money's left on the table and use it to defend against a takeover.
Se quiser a minha opinião, sugiro que agarre no dinheiro que sobrou na mesa e use-o para se defender contra uma OPA.
If you want my opinion, I'll give it to ya.
Se quiseres a minha opinião, Eu dou.
If you want my opinion, this can't be true.
Se queres a minha opinião, não pode ser verdade.
If you want my opinion, I'd say they're either setting sail from the port of Abrol or hiding somewhere deep in the Grenerge Mountain Range
Se queres a minha opinião, diria que : ou se preparam para zarpar do porto de Abrol, ou estão escondidos num sítio profundo, algures na Cordilheira de Grenerge.
If you want my opinion, if the court's got any sense they'll throw out the case in 10 seconds and Myers along with it.
Se quer a minha opinião, se o tribunal achar algum sentido neste caso, resolve-o em 10 segundos e o Myers também.
If you want my opinion...
Se quer minha opinião...
She's the best girl, if you want my opinion, and you don't seem to have the first idea as to how she should be treated.
Parece que não fazes a menor ideia de como deve ser tratada.
You know, hunky surgeons, board certified, lots of dough. And if you want my opinion, I think they were dropping quarts.
Você sabe, cirurgiões todos jeitosos, influentes e com montes de massa.
Yeah, sounds like we're a bunch of chicken shits if you want my opinion.
É, parece que somos uns covardes, se querem minha opinião.
Looks more like a loser if you want my opinion.
Mais parece um perdedor se quiser minha opinião.
We can find out. But if you want my opinion, I'd say there's a fine line between looking for a problem and creating one.
Podemos fazer isso, mas se queres a minha opinião acho que há uma linha ténue entre procurar e criar um problema.
But it's not very manly... if you want my opinion? ..
Não é muito viril, na minha opinião.
Maybe, but if you want my opinion, I don't think you have very much knowledge... of the ways of seduction.
Talvez, mas se quiser saber a minha opinião, acho que é pouco conhecedor dos meios de sedução.
If you want my opinion, I'd find those results and haul my ass up there.
Se queres a minha opinião, procurava os resultados e corria lá para cima.
If you want my opinion he's too busy trying to feed and clothe himself to mess with anyone, doc.
Se quer a minha opinião, acho que, está demasiado ocupado a arranjar comida para se meter com alguém.
If you want my opinion, she would be better off in London.
Se quiser minha opinião, ela ficaria melhor em Londres.
Well, this is your own fault, Peter, and if you want my opinion, a little time away from the bar will do you some good.
Bem, isto é culpa tua, Peter, e se queres a minha opinião, um tempinho afastado do bar só te pode fazer bem.
You know, if you want my opinion I think it is...
Se quiserem minha opinião, eu acho que é...
If you want my candid opinion, this is an A-1 loft.
Se quer a minha humilde opinião, estas águas-furtadas são óptimas.
- If you want my unbiased opinion compared to this guy, Stalin was a real sweetie.
Se queres a minha opinião imparcial... comparado com este tipo, Estaline era muito fofinho.
And if you want my honest opinion you're not gonna make it.
E se querem a minha opiniäo sincera näo väo conseguir.
And if you want my honest opinion you're not gonna make it.
És um mutante. És um assassino! És um assassino treinado!
Now, of course, you can tell me it's none of my business, but I'm visiting the president this trip, and if the occasion arises, you might want me to volunteer my valued opinion and tell him to do something about uranium.
Podes dizer-me que não é nada que me diga respeito, mas vou visitar o presidente nesta viagem, e se a ocasião surgir, podias querer que eu oferecesse a minha valiosa opinião e lhe falasse qualquer coisa do urânio.
This is a fine automobile, if you want my honest opinion.
Este é um belíssimo automóvel, se quer a minha opinião honesta.
But I want you to know, so there's no misunderstanding. If he asks my opinion, I will not perjure myself.
Para que fique tudo esclarecido, se ele pedir a minha opinião, não cometerei falso testemunho.
In my opinion, if you need one to get what you want it's not worth getting. Good.
Penso que, se têm de fazer greve para obter o que querem, não vale a pena.
I don't wanna give my two cents but if you do want my opinion, rest assured it will always be that you're an incredible pain and every time I see your Kewpie-Doll face it just makes me want to pick you up and shake you
Eu não quero andar-te sempre a dar dicas. Mas se queres saber a minha opinião, fica descansada por vai ser sempre a de que és uma grande chata. E que sempre que olho para a tua cara de bonequinha só me apetece agarrar-te e abanar-te até que todas as horas da minha vida que gastei contigo caiam...
- Well, don't ask me if you don't want my opinion.
- Então, não me perguntes se não queres a minha opinião. - Não disse isso.
If you want to know my opinion, that happens... because books are written by mere storytellers.
Se querem minha opinião, isso acontece... porque quem escreve os livros são apenas contadores de histórias.
If you want to know my opinion, find which all of them owe if abstain, because... -... because everybody
Se quiser saber minha opinião, acho que todos devem se abster, porque porque todo mundo...
If you want my honest opinion, General... the best thing to do... would be to sink the Island to the bottom of the sea.
Se quer a minha opinião sincera, meu General, a melhor coisa a fazer seria afundar a ilha para o fundo do mar.
Well, we did it, but if you want my professional opinion, that boy gayer than a handbag full of rainbows.
Bem, nós fizemo-lo, mas... se queres a minha opinião profissional, aquele rapaz é tão maricas como uma bolsa cheia de arco-íris.
If you want my open and honest and direct opinion the best man for this job is a man by the name of Chuck Bartowski.
Se quer a minha opinião franca e honesta, o melhor homem para este lugar é um homem chamado Chuck Bartowski.
But if you really want my opinion, I like the black outfit you wore in the first "Scary Movie."
Mas gostei do fato preto que usaste no primeiro Scary Movie.
If you want my professional opinion... which you don't, but you should, so I'm gonna give it to you anyway... Your family would do well to hear what Herr Freud said to me at a conference last year.
Se quer a minha opinião profissional, que não quer, mas devia querer, portanto, vou dá-la à mesma, a sua família só teria a ganhar ao ouvir o que Herr Freud me disse há um ano.