English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Iga

Iga tradutor Português

43 parallel translation
You're with the USGS?
Trabalhas para a IGA?
You're the USGS representative.
Tu é que és o representante da IGA.
The USGS and local law enforcement have a long history of cooperation.
A IGA e as forças legais locais têm um longo passado de cooperação.
I don't know if this USGS gig is all it's cracked up to be.
Não sei se este emprego na IGA é tão interessante quanto dizem.
Orders from the USGS.
Ordens da IGA.
Iga and Koga.
Iga e Kouga.
The Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani.
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani.
As well, the Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani, are sworn enemies.
Tanto como Iga de Tsubagakure, como Kouga de Manjidani, são inimigos.
I, Hattori Hanzo III... hereby declare, the ancient ban on war between Iga and Koga... to be lifted.
Eu, Hattori Hanzo III... declaro, que a proibição de guerra entre Iga e Kouga... seja levantada.
The Iga of Tsubagakure and Koga of Manjidani :
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani :
If lga should prevail...
Se Iga prevalecerá...
The warriors of Iga follow us.
Os guerreiros de Iga seguem-nos.
Yashamaru, of Tsubagakure, Iga.
Yashamaru, de Tsubagakure, Iga.
Why is it that Iga and Koga, have to fight?
Porque é que Iga e Kouga, têm de lutar?
Of Iga :
de Iga :
The rain falls the same for both Kouga and Iga...
A chuva que cai... é a mesma de Kouga e Iga.
The anti-war pact negotiated by the Hattori family between the Iga and Kouga... In Sunpu, by order of retired shogun Ieyasu-sama it was nullified.
O acordo de paz feito entre Iga e Kouga através da família Hattori foi... pela ordem do reformado shogun leyasu-sama, em Sunpu... quebrado.
The shackles on the 400-year old grudge between our clans have finally been removed for the first time since the Tenshou Era.
Durante os 400 anos de hostilidade entre Iga e Kouga, o acordo de paz que tinha sido estabelecido na Era Tensho, foi quebrado.
The Iga and Kouga at war...
Iga e Kouga estão em pé de guerra?
Even if it was rescinded, the Iga and Kouga would never wage war!
Apesar do acordo de paz... Iga e Kouga estão em pé de guerra? Isso não tinha razões para acontecer!
Tenzen is having a lot of trouble trying to convince her of the fact that a ninpou war between Iga and Kouga has begun!
Tenzen tem diversas formas para conseguir convencer Oboro-sama. O confronto entre Iga e Kouga é inevitável.
I don't know what techniques he uses, but he's no match for us Iga.
Não sei quais serão os métodos que ele poderá utilizar mas, no fim, a superioridade de Iga será evidente.
- Could be I.G.A. Nephropathy.
Pode ser Nefropatia IgA.
Your mother, your little sister, your little brother left in Iga... They will be slaughtered.
A tua mãe, as tuas irmãs e os teus irmãos que continuam em Iga... vão morrer todos.
Then Then you will tell the chief of Iga where I am.
Então... irás dizer ao chefe em Iga onde estou.
If I let you go, they will eventually come from Iga looking for me.
Se o deixar ir, algum dia, lga virá me caçar aqui.
Kidney biopsy showed she had IGA nephropathy, which could be caused by or associated with any of these conditions.
A biopsia ao rim mostrou que tinha nefropatia por IgA, que pode ser causada por ou estar associada com... qualquer uma destas condições.
Kidney biopsy showed she had IgA nephropathy, which could be caused by or associated with any of these conditions.
A biópsia renal mostrou que ela teve Nefropatia por IgA, que pode ser causada ou ligada a qualquer dessas condições.
Jenny Moran had IgA nephropathy.
A Jenny Moran tinha uma nefropatia IgA.
Anglise Mare de Dieu, Iga, 1937, in Basse-Normandie, in the township of Bellame, part of the district...
Anglise Mare de Dieu, Iga, em 1937, na Basse-Normandie. Na povoação de Bellame, que faz parte do distrito...
They work for the IGA.
Eles trabalham para a IGA.
Recent reports from IGA intelligence indicate that there is a growing Resistance movement outside the Colony.
Relatórios recentes da Inteligência da IGA indicam que há um movimento crescente da resistência fora da Colónia.
IGA simply needs to think that it's a possibility.
A IGA só precisa de pensar que é uma possibilidade.
I'm not the one who went to the IGA and made promises I couldn't keep.
Não fui eu quem foi ter com o IGA a fazer promessas que não podia cumprir.
114 dead in the Green Zone, including four department heads, and even worse, an ambassador from the IGA.
114 mortos na Zona Verde, incluindo quatro chefes de departamento, e pior ainda, um embaixador da IGA.
Instead, she walks an IGA security team into a trap.
Em vez disso, ela enviou uma equipa de segurança da IGA para uma emboscada.
Which is why we need to make the case to the folks at IGA that she's the cause of our recent issues.
É por isso que temos de convencer o pessoal da IGA de que ela é a causa dos nossos problemas recentes.
Do you know someone at the IGA?
- Conheces alguém na IGA?
He's gonna be with children of top officials from around the world... maybe even IGA.
Ele vai estar com os filhos dos altos oficiais de todo mundo... Talvez até mesmo da IGA.
But consider it from the IGA's perspective.
Mas considera isto desde a perspectiva da IGA.
So you have been falsifying your reports to the IGA?
Então, tens andado a falsificar os teus relatórios para a IGA?
I am Hanjo of Iga
Sou Hanjo de Iga.
And this Resistance leader used the relationship to lead an IGA security team into a trap. Yes.
Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]