English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Illicit

Illicit tradutor Português

297 parallel translation
I'm trying to discover if Villette's blackmail was based on his knowledge, not merely of one night at his home, but also of a continuous, uninterrupted, illicit �
Estou a tentar descobrir se a chantagem de Villette se baseava em não apenas uma noite na casa dele, mas sim em uma relação contínua, ininterrupta e ilícita...
Married love and illicit love.
O amor no casamento... e o amor ilícito.
"Whoever kills a spouse found in the act" "of having illicit sexual relations"
"Qualquer um que ocasione a morte do cônjuge, da filha ou da irmã, no ato no qual se descobre a ilegítima relação carnal"
"found in the act of illicit intercourse,"
"pelo ato no qual descobre uma relação carnal"
If you refuse, Mr. Gillie... which possibility I find most remote... however, if you refuse, Mr. Gillie... the local constabulary shall forthwith be apprised... of sundry illicit peccadilloes... in which one Mr. "G" has been involved.
Se se recusar, senhor Gillie... cuja possibilidade acho muito remota... no entanto, se se recusar, senhor Gillie... a polícia local deverá ser imediatamente notificada... de diversos ilícitos pecadilhos... nos quais um senhor "G" esteve envolvido.
The best place in the world to gain illicit information.
O melhor lugar do mundo para conseguir informações ilicitas.
And is it not true, Lady Moorepark, that in the pursuit of illicit passion, you and Robert Tentrees met regularly?
E não é verdade, Lady Moorepark, que na busca de paixões proibidas... a senhora e Robert Tentrees encontravam-se regularmente?
O felt soiled and guilty of the illicit pleasure she'd had in a stranger's arms.
O sentiu-se profanada e culpada pelo prazer que teve nos braços de um estranho.
I do not believe that the general was suggesting... an illicit acquaintance between the emperor and this woman.
Não acredito que o general estivesse a sugerir uma relação ilícita entre o Imperador e esta mulher.
Mr. Patrovita, you deny any sources of illicit income... any connection at all with organized crime... yet your reported income for this past year was $ 73,000... with which you somehow managed to maintain... a seven-bedroom mansion here in Chicago... a hunting lodge in Wisconsin... a winter resort in California... four Cadillacs that we know of... and a lifestyle that makes Ted Turner look like a derelict.
O Sr. Patrovita nega ter fontes de rendimento ilegais ou contactos com o crime organizado. Este ano declarou 73.000 dólares em rendimentos. Com os quais financia um casarão com sete divisões em Chicago, uma cabana de caça no Wisconsin, uma residência na Califórnia, quatro Cadillacs, que a gente saiba, e um estilo de vida de meter inveja ao Ted Turner.
[Deering Over Radio] We know you're transporting illicit contraband :
Sabemos que transporta contrabando ilegal.
In recognition of service above and beyond the call of duty, which resulted in the forfeiture of over 2,000 lbs. of illicit drugs on route from Hong Kong to New York, the Police Department of the City of New York
Em reconhecimento por serviços prestados, muito para além do seu dever, que resultaram na apreensão de mais de uma tonelada de drogas ilícitas, que estavam a caminho de Hong Kong para Nova lorque, o Departamento de Polícia da cidade de Nova lorque,
Because I was deluded in thinking I could break this illicit cycle of trafficking.
Porque tinha a ilusão de poder acabar, assim, com os tráficos ilícitos.
What's wrong with the hotel in Philadelphia where you had your first illicit moments of passion?
Porque não o hotel em Filadélfia onde viveram os primeiros e ilícitos momentos de paixão?
You needn't worry I have no illicit intentions.
Não deveis preocupar-vos. Não tenho intenções ilícitas.
Two people, unable to contain their desires, had an illicit liaison.
Duas pessoas, incapazes de controlar os seus desejos, tiveram um caso ilícito.
I wait what is not of anything illicit.
Espero que não seja de nada ilícito.
They were having illicit affairs.
Tiveram relações proibidas.
That Beth was doing something illicit?
Que a Beth fazia algo ilícito?
When you sell illicit firearms, do you normally risk dealing with people you've never seen before?
Quando vende armas ilícitas, corre sempre o risco de negociar com pessoas que nunca viu?
FOR AN ILLICIT RELATIONSHIP WITH SOMEONE.
Foi ter com a amante.
- Niles thinks Dad had an illicit affair.
Niles acha que o pai teve um caso quando éramos crianças.
There are worse things than an illicit love affair.
Há coisas piores do que um caso extraconjugal.
For his part in manufacturing and distributing an illicit substance,..... Gung Bituen was remanded to the Immigration and Naturalization Service..... and is awaiting repatriation to Malaysia.
Pela responsabilidade na manufactura e distribuição de uma substância ilícita, o Gung Bituen foi remetido aos Serviços de Imigração e Naturalização, e aguarda repatriação para a Malásia.
no. i just wanted- - we've been getting complaints about illicit activities around here.
- Não, eu só... Recebemos queixas sobre actividades ilícitas aqui.
She's been having illicit relations with Raja.
Ela tem relações ilícitas com o Raja.
The difference is, our relation will not be illicit like yours!
A diferença é que nossa relação não será ilegal, como a vossa!
Are you having an illicit affair with Lois Lane?
Está a ter um caso ilícito com a Lois Lane?
I am not having, nor have I ever had, an illicit affair with Lois Lane.
Não estou a ter nem nunca tive um caso ilícito com a Lois Lane.
Did he have to make not having an illicit affair sound so noble?
Tinha que fazer o não ter um caso ilícito soar tão nobre?
The Cardassians are extremely adept at locating the source of any illicit subspace transmission.
Os cardassianos são extremamente bons a localizar a origem de qualquer transmissão subespacial ilícita.
The punishment for trafficking in illicit substances is 50 years of cryostatic imprisonment.
A punição por tráfico de substâncias ilícitas é 50 anos de prisão crioestática.
My investigation has uncovered a rather disturbing side of Mari society- - a black market if you will, in which many of your citizens trade in illicit mental imagery.
Minha investigação descobriu um dado perturbardor sobre a sociedade Mari. Um mercado negro onde muitos de seus cidadãos trocam imagens mentais ilicitas.
- Yes, illicit sex.
- Sim, sexo ilícito.
La Stampa, "Bossi Baptises Padania". Il Corriere della Sera, "Bossi declares :'Yes, it's an illicit act"'.
E as da Stampa, "Bossi Baptiza a Padânia", do Corriere della Sera, " Bossi no Pó :
These police are forcing our men to work at illicit liquor joints.
Senhor Thakur tenha piedade de nós e nos salve. A polícia força os nossos homens a trabalhar.
But this kind of relationship is known as an illicit relation.
Mas este tipo de relação é conhecida como uma relação imoral. Inspector!
Didn't you say our relationship was illicit without "Mangalsutra"?
Não disse que o nosso relacionamento era imoral sem a Mangalsutra?
You got illicit smoochies. You have to pay the price.
Deste beijos ilícitos, agora paga.
Home of illicit photos, love letters, maybe an old marriage license.
Depósito de fotografias ilícitas, cartas de amor, talvez uma certidão de casamento.
Will Eric and Donna ever consummate their illicit teenage love?
Irão o Eric e a Donna, consumar o seu amor ilícito de adolescente?
You're assuming I've done something illicit.
Assume que tenho feito algo ilícito.
I acknowledge your briefcase contains nothing dangerous or illicit.
Mr. Zerga, já vi que a sua mala não contém nada perigoso ou ilegal.
I did try to illicit from her what her intentions were, but she said it was her own private business and I felt unable to press her further.
Tentei que me explicasse quais as suas intenções, mas ela disse que eram assuntos pessoais e não pude pressioná-la mais.
And how did this illicit affair turn out?
E como é que este caso ilícito terminou?
They are waiting to try and steal an illicit mating with females as they come and go
Esperam roubar um acasalamento ilícito quando as fêmeas passam.
I have here a statement in which you admitted having illicit relations... with deceased Fred Casely.
Roxie, tenho o depoimento em que admitiu ter tido relações ilícitas com a vítima. É verdadeiro ou falso?
Today they are forcing our men to make illicit liquor...
Senhor Thakur eles forçam os nossos homens a fazer álcool.
All I knew is that it felt somehow illicit.
Parecia algo ilícito.
I got illicit meth in 7.
Sala cinco.
It still denotes illicit criminal activity.
Mas está ligado ao crime!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]