English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Immature

Immature tradutor Português

606 parallel translation
It was immature and out of line.
- Foi imaturo e passei dos limites.
My dear, darling Luz... if I didn't know you had a level Benedict head on those immature shoulders...
Ao Jett! De que estás a falar? Ele gosta de mim.
♪ Immature and incurably green!
" imatura e incurável ingénua.
After all, his actions are those ofan immature, unbalanced mind.
Afinal, as atitudes dele são as de uma mente imatura e desequilibrada.
Your civilisation is yet too immature to have knowledge of value to us.
A sua civilização é imatura demais para ter conhecimentos para nós.
It was most immature of me.
Foi muito imaturo da minha parte.
- You're immature, Fielding.
- És imaturo, Fielding.
- How am I immature?
- Como imaturo?
But they're immature, you know.
Mas são imaturos, sabe como é.
An immature and irresponsible reaction!
Uma reacção imatura e irresponsável.
He's gonna think I'm immature.
Ele vai pensar que eu sou imaturo.
It's not immature exactly.
Não é exactamente imaturo.
She thinks you're an immature jerk?
Acha que és um idiota imaturo?
I don't like the way you act, and I especially don't like your immature sexual innuendoes.
Não gosto de como se comporta e sobretudo não gosto das suas insinuações sexuais imaturas.
Well, they were really immature boys.
Eram rapazes muito imaturos.
You are too much of a child. Too immature. Too ignorant I suppose.
Você é tão criança, tão imatura tão ignorante, presumo!
The young were very immature at birth.
As crias eram muito imaturas ao nascer.
I spoke about memory... But we must understand that at birth, the brain is still... immature.
Eu falei da memória... mas temos de saber que, no nascimento, o cérebro é ainda... imaturo.
We call them immature and naive. " Wait till you're grown-up.
Chamamos-lhes imaturos, ingénuos. " Cresce.
Woody Allen says... "I'll leave a woman because of her being immature"
E aquela do Woody Allen que deixou a mulher por ela ser imatura.
You're so immature.
- És tão imaturo.
Very immature, you guys.
"Foi muito imaturo, meninas".
They're so immature.
Elas são tão imaturas.
You act like pre-school, and that's a little immature for me.
Pareces um puto da cresce e isso parece-me muito imaturo.
That is completely immature.
Isso é completamente imaturo.
An immature asshole.
Um parvalhão imaturo.
I think you're just being a little selfish and immature.
Acho que estás a ser um pouco egoísta e imatura.
He's so immature.
Ele é tão imaturo!
You guys are so immature. Grow up.
Francamente, vocês não crescem?
It was very immature. And I'm sorry. And...
Fui muito imaturo e peço desculpas.
No, we're training up a new executioner and he's a little immature.
Três turcos e a espetada humana! Como me podia esquecer!
No, we're training up a new executioner and he's a little immature.
Não. Não. Estamos a treinar um novo carrasco e é um pouco imberbe.
- Sometimes you're so immature.
- Às vezes és tão imatura.
I'm immature?
Sou imatura?
You are so immature.
És tão imaturo.
Jesus, they're immature!
Jesus, são tão imaturos!
you're so immature.
És tão imatura.
There's only one immature person around here, and we all know who.
Os dois? Só há uma pessoa imatura e todos sabemos quem é.
Why are you being so immature about all this?
Porque é que estás a ser tão imaturo?
Mmm. Caution, some scenes may be unsuitable for immature viewers.
Cuidado, estas cenas não podem ser vistas por pessoas imaturas.
The tail end of the most immature period in history.
O final do período mais imaturo da história.
Don't be immature. Come on.
Não sejas infantil.
I think you're an immature, wisecracking ski bum.
Eu acho que és um imaturo armado em espertalhão, vagabundo do ski.
Well, yeah, she is a little young, but, luckily, i'm real immature.
Bem, sim, ela é um pouco nova, mas, por sorte, sou bem imaturo.
"I was immature."
Era imaturo. "
I know it's a little immature, but, yes, I can't wait.
Sei que é um pouco imaturo, mas, sim, estou ansiosa.
It was one of those immature- -
Foi uma daquelas pessoas imaturas que em vez de se...
What? My prank was immature and ill-timed.
A minha atitude foi infantil e fora de hora.
You're too immature.
Tu és muito imaturo.
I may be immature but I'm not an imbecile.
Posso ser imaturo mas não imbecil.
He was one of the nicest boys in the world. Just that he was so desperately immature.
O problema é que ele era desesperadamente imaturo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]