English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Immoral

Immoral tradutor Português

477 parallel translation
I felt absolutely immoral.
Senti-me completamente imoral.
It'd be immoral, you understand?
Seria imoral, compreendes?
They're degenerate, immoral idiots.
São uns idiotas degenerados e imorais.
- All influence is immoral.
Toda a influência é imoral. Por quê?
Lock him up he's immoral!
Exijo que prendam este homem por imoral.
Since when is it immoral for someone to legally purchase a newspaper?
É imoral, comprar legalmente um jornal?
It is immoral for king to drown when pursuing slave who deceive him.
É imoral que um rei se afogue caçando escrava que o enganou.
lmmoral. immoral!
Imoral. Imoral!
It's most immoral for us to quarrel
É quase imoral discutirmos
He's very objectionable, and quite immoral.
- Sua conduta é censurável e imoral.
Miss French, do you think that Emile Zola was immoral?
Miss French, acha que Emile Zola era imoral?
Any immoral overtures?
Assediou-a?
That's why your mother took Frolick, Not because she's immoral... Because I didn't even tell her I didn't love her anymore.
Foi por isso que a tua mãe se meteu com Frolick não porque ela fosse imoral porque eu não lhe disse que já não a amava.
It was immoral, what you did to the jury. Tricking them, judgment by confusion.
Você tratou-os de forma imoral, enganou-os, confundiu-os no seu juízo.
Do you consider the eating of oysters to be moral... and the eating of snails to be immoral?
Consideras que comer ostras está de acordo com a moral... e que comer caracóis é imoral?
Wild parties, immoral rendezvous...
Festas selvagens, encontros imorais...
In fact, come to think of it, it's downright immoral. All right.
- Agora que penso nisso, é de todo imoral.
I'm not going to be immoral or commit crimes because I don't believe.
Näo vou ser imoral ou cometer crimes por näo crer em Deus.
It's immoral and illegal.
É imoral e ilegal.
Is that immoral?
É isso imoral?
the evil assumption- - that all Negroes lie... all Negroes are basically immoral beings... all Negro men are not to be trusted around our women.
na terrível presunção- - de que todos os Negros mentem... de que todos os Negros são basicamente seres imorais... de que não se pode deixar Negros aproximarem-se das nossas mulheres.
If I thought it was sinful and irreligious and immoral to separate myself socially and educationally from Negro citizens, then I would commit a sin when I did so, I suppose.
Se eu achasse pecaminoso, não-reIigioso e imoral... separar-me socialmente, e tambêm na educação... de cidadãos negros, acho que estaria cometendo um pecado ao fazer isto.
Thoroughly immoral and foolishly mortal.
Completamente imoral e tolamente mortal.
I immediately move away from such an immoral phenomenon. And I despise those who display it.
Eu imediatamente me afasto desse fenômeno imoral tendo desprezo pelas pessoas que o manifestam.
There you go. That's a good reason to be interested! from everything that is immoral, markedly sexual and negative.
Seria interessante de tudo isso que é imoral, excessivamente sexual e negativo.
I guess they are immoral.
Diria que são imorais.
Sure, an immoral guy is a guy who knows he's doing wrong, but he keeps on doing it anyway.
Sim. Um sujeito imoral é aquele que sabe que está fazendo mal, mas continua fazendo.
Amoral. Not immoral.
Amoral, não imoral.
A fishnet of iII-begotten kingdoms ruled by immoral Iords battling with their own unlawful armies over illegal border lines.
E que mapa! Um conjunto de reinos mal nascidos, governados por senhores imorais, lutando ilegalmente por fronteiras ilegais.
Thas downright immoral.
Isso é completamente imoral.
1955 : sentenced for immoral earnings.
1955 : Sentenciado por imoralidade.
Duberly says he has left his wife and is the most notorious casual person with women immoral and licentious.
Duberly disse que ele deixou sua mulher e que é conhecido pela sua libertinagem com as mulheres imoral e atrevido.
- All right, Eddy, I'm immoral.
- Está bem. Sou imoral.
I think it's very bad taste when, under my eyes and those of my fiancée my wife puts on an immoral exhibition with someone young enough to be her son.
Acho de mau gosto quando, sob o meu olhar e da minha noiva, a minha mulher age imoralmente, com alguém com idade para ser seu filho.
- Besides that, he's immoral.
- E além disso é imoral.
- This is immoral.
- Isto é imoral.
It's not like somebody was asking you to do something immoral, like stealing gold!
Não é como se alguém te pedisse que fizesses algo imoral, tal como roubar ouro!
There's nothing immoral about fighting an illusion, Mr. Spock.
Não há nada de imoral em combater uma ilusão, Sr. Spock.
Immoral even.
Até seria imoral, não?
She fell into immoral ways, and sinned against the sixth commandment.
Ela caiu na indecência e cometeu um pecado contra o sexto mandamento.
It's immoral, tell him.
É imoral, diz-lhe.
She's s-saying it would be hypocritical- - that for two people in love, such an arrangement would be immoral and unnatural.
Ela está dizendo que seria hipócrita- - que para duas pessoas apaixonadas, esse arranjo seria imoral e antinatural.
He ends up being immoral, as it were.
Ele acaba por ser imoral.
- Immoral.
- Malvada.
About bullfighting. They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
Dizem que não só é cruel, má e imoral, como também é injusta.
The real defendant is our immoral modern world, its electoral chicanery, its tactical pacts and tactical wars!
O verdadeiro acusado é o mundo contemporâneo da moral dissoluta, as suas chicanas eleitorais, as suas alianças tácticas e as suas não menos tácticas guerras.
- But, doctor, this is immoral!
- Mas, doutor, isto é imoral!
I have heard of evolution, it's... it's immoral.
Ouvi sobre a evolução. É imoral.
That's immoral.
Isso é imoral.
Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... about a man of your age who isn't married.
A Edna e eu falámos sobre isso e a Edna acha
They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
Dizem que não só é cruel, má e imoral, como também é injusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]