Impala tradutor Português
191 parallel translation
Impala.
ImpaIas.
Car 2. It's an Impala convertible.
Carro 2.
Corvette, Porsche...'67 Impala, Buick Riviera, dune buggies, and now... they're getting into your RV's.
Corvette, Porsche... Impala'67, Buick Riviera, Buggys, e agora... até estão á procura de veiculos de passeio.
Whoever owns a white Chevy Impala, would you please move it?
O dono de um Chevy Impala branco, pode movê-lo, por favor?
Whoever owns a white Chevy Impala, it's blocking the driveway.
O dono de um Chevy Impala branco está a bloquear a passagem.
A white Chevy Impala.
Um Chevy Impala branco.
Col. Lynch, this is Col. Randolph Stratton, Army Intelligence. We spotted the A-Team in a blue Impala, headed south on 101... ten miles from Brandon Airfield. HANNIBAL :
Coronel Lynch, fala o Coronel Randolph Stratton, dos Serviços Secretos do Exército.
You going to marry Mr. Blue lmpala and graze around with the other sheep for the rest of your life?
Vais casar com o Sr. Impala Azul... e pastar com o resto do rebanho o resto da tua vida?
With the car because the parts are hard to find for a'66 Impala.
- Com o carro... pois as peças são difíceis de arranjar para um Impala de 66. sim, sim, eu sei...
Do you know how much a prime-conditioned...'66 Chevy Impala convertible is worth?
Sabes quanto vale um Impala de 66 descapotável?
It was a white Chevrolet four-door Impala.
Um Chevrolet Impala branco, de quatro portas.
Uh, it's a black Chevy Impala, 1983.
É um Chevy Impala preto, 1983.
Black Chevy Impala, blah blah blah blah.
Chevy Impala Preto, blah blah blah blah.
It's a'76 Chevy Impala.
É um Chevrolet Impala de 76.
OF COURSE, FRANK AND JESSE JAMES RODE HORSES AND WE DRIVE AROUND IN AN IMPALA.
Claro que o Frank e o Jesse James andavam a cavalo é nós andamos de Impala.
BUT AN IMPALA IS A KIND OF HORSE, RIGHT, BILLY? AIN'T IT?
Um Impala é quase um cavalo, não é, Billy?
Take the blue Impala.
Leva o Impala azul.
You drove a'73 Impala.
Conduzias um Impala de 73.
He was last seen driving a green Chevrolet Impala with a black landau top.
Foi visto a conduzir um Chevrolet Impala de 1970 com tejadilho preto.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
O macho impala-a onde quer. Se conseguir sobreviver à experiência, até talvez se reproduza.
Now, I know you could use a little piece of that... with this raggedy-ass Impala.
Agora, sei que voce poderia usar um pouco dela... com este Impala rabo-ralado
? Someone driving a Chevrolet Impala, color prpura?
Algum hóspede guiava um velhinho Chevy Impala, de cor púrpura?
Impala? Yes, a big car?
É aquela "banheira", certo?
An employee he saw the Impala told me that...
Tenho aqui o recepcionista que viu o Impala.
Come on,? Know how many Impalas prpura of the 70's in this city?
Sabes quantos Impala púrpura de 1970 existem nesta cidade?
They found an Impala your description.
Encontraram um Impala que corresponde à tua descrição.
I remember when they had you banging around... in a ten-year-old Impala.
Ainda me lembro daquele Impala velho que conduzia antes.
The Impala got a flat, so, uh, my man Rob here gave me a ride here,
Fiquei com um pneu furado, então o meu amigo Rob deu-me boleia até aqui.
I was the weak impala of the herd. And you pounced on that with that whole sensitive Dad-of-the-Year act. And, "we're adopting a puppy."
Sabias que eu era a impala débil da manada e aproveitaste-te disso com toda a falsa sensibilidade de pai afectuoso que adopta um cachorrinho, um professor que até os óculos são falsos.
BUT AN IMPALA IS A KIND OF HORSE, RIGHT, BILLY?
Um Impala é quase um cavalo, não é, Billy?
Michael Armstrong. Registered owner of a 1984 Grey Impala that we found on Lafayette Street in Brooklyn.
Michael Armstrong, proprietário registado de uma Impala cinzenta de 1984 que encontrámos na Rua Lafayette, em Brooklyn.
How about a certain spoiled white boy bought a crapped-out Impala... from my uncle's friend a few weeks back?
Que tal um miúdo branco mimado ter comprado uma porcaria de um Impala, a um amigo do meu tio, há umas semanas?
A'69 Impala... California license plate, 6GUC 788.
Um Impala de 69, matrícula da Califórnia, 6GUC788.
The car out front? The Impala?
O carro parado aqui à frente?
The Impala, sí.
O Impala, sí.
- How much does this Impala weigh?
- Quanto pesa este Impala?
- Chasin'me in his Impala!
- Persegue-me no seu Impala!
It's a, uh, royal blue Chevy Impala northbound on Vegas Valley Drive.
É um Chevy Impala azul royal, a ir para norte na Vegas Valley Drive.
Impala are their favourite prey.
As suas presas favoritas são as impalas.
They seem to form a cordon around the impala.
Parecem formar um cordão em torno das impalas.
Three dogs close in on one impala.
Três mabecos seguem no encalço de uma das impalas.
The lead dog drives the impala towards the hidden flankers.
O líder persegue a impala na direcção dos mabecos escondidos nos flancos.
The dog has stamina, the impala has speed.
O mabeco tem a resistência a seu favor ; a impala, a velocidade.
Leaping into the lake is an act of desperation - impala can barely swim.
Saltar para o lago é um acto de desespero. As impalas mal sabem nadar.
They've made a kill in the forest and this is an invitation to join in the meal.
Capturaram uma impala na floresta e estão a chamar os outros para a refeição.
The impala is in luck.
A impala está com sorte.
And this impala is reprieved.
A sentença de morte desta impala foi suspensa.
You get two white boys, in an Impala following you everywhere you go.
Ganhas dois tipos num Impala a seguir-te para onde vás.
Surveillance is continuing. Mike and Robin in the Impala.
A vigilância continua.
Expect to apprehend them momentarily.
Localizámos os Soldados da Fortuna num Impala azul, em direcção a sul, na 101, a 15 km do Aeródromo Brandon. Vamos apanhá-los a qualquer momento.
?
Impala?