Implant tradutor Português
783 parallel translation
- We'll implant it, then back away.
Nós implantaremos e voltaremos.
He underwent an operation to implant a complex of sensors in his brain.
Implantaram-lhe um conjunto de sensores de fibra, no córtex.
It's an implant, fantastically potent.
- Não, é um implante.
The implant I detected could be a light decelerator.
O implante que detectei nele podia ser um retardador de luz.
We then implant the nucleus of the donor cell which could be taken from a blood sample, or even a skin scraping.
Depois implanta-se o núcleo da célula do doador, que podemos obter de uma amostra de sangue ou de um bocado da sua pele.
Here, let me implant the exact coordinates in your minds :
Espere, deixe-me implantar as coordenadas exactas nas suas mentes.
So... you Americans implant the Vietminh.
Por isso... Vocês Americanos implantaram o Vietminh.
At least the Draconians did not discover Buck's transmitter implant :
Pelo menos os draconianos não descobriram o transmissor no Buck.
Something to do with a brain implant, says Tyrell.
O Tyrell diz que tem a ver com um implante cerebral.
He refuses to have an implant, so I have to tape it to his chest.
Ele recusa-se a fazer o implante, pois tenho de colá-lo ao peito. - É agora.
My fevered brain seethed with the effort of trying to come up with... the infinitely subtle devices necessary to implant... the Red Ryder range model air rifle indelibly... into my parents'subconscious.
O meu cérebro fervilhava na tentativa de arranjar uma maneira subtil necessária para implantar a pressão de ar RED RYDER no subconsciente dos meus pais.
As a result of a corneal implant, his right-eye print is an exact replica of that of the president of the United States.
Resultado de um implante de córnea, o olho direito é uma réplica exacta do olho do presidente dos Estados Unidos.
And the biodata implant?
E o implante biodata?
If He didn't want me to praise Him with music why implant the desire like a lust in my body? And then deny me the talent?
Se não queria que O louvasse com música porquê implantar o desejo e depois recusar-me o talento?
There's evidence that the Roosevelt administration was trying to avoid excessive governmental power, rather than implant socialism.
E dão como prova que a administração Roosevelt tentou evitar uma aplicação excessiva dos poderes governamentais.
The juice of my weed will implant my seed... and make you one of my kin.
O suco da minha erva vai plantar minha semente... e torná-lo um dos meus.
My first metallic implant is already rusted before my cells started assimilating.
O meu primeiro implante metálico já está oxidado antes que as minhas células começassem a assimilá-lo.
Weather conditions remain the same... All board-certified implant surgeons...
O estado do tempo mantém-se igual...
I've had a chin implant and breast implants.
Fiz implantes no queixo e nas mamas.
If you want a longer trip, that'll cost you more cos it's a deeper implant.
Uma viagem maior custa mais pelo implante.
You can't do a simple goddamn double implant?
? Não sabes fazer um duplo implante!
Our marriage is just a memory implant.
O nosso casamento é um implante.
You're strapped into an implant chair, and I'm monitoring you from the psychoprobe console.
Você está numa cadeira de implantes e eu estou monitorizando-o pelo computador.
Your dream started in the middle of the implant procedure.
Seu sonho começou durante o implante.
What we control... using an implant brain that I made up myself?
que o controlemos com um implante cerebral que que inventei.
I wish I could do it, Mr. President, but Unfortunately, those chemicals have to act in the brain For 24 hours before the tissue can accept the implant.
Quem me derá poder, sr. Presidente, mas... Infelizmente esses quimicos têm que agir no cérebro por 24 horas... antes do tecido se tornar receptivo para o implante.
Are you saying that even we can not do the implant.
Já podemos fazer o implante?
We could even add new cheekbones and a chin implant.
Poderíamos agregar novos maxilares e um implante de barba.
The operation to implant Odan into the new host was completed at 1900 hours and appears to have been successful.
O implante de Odán no novo hóspede se fez às 19 horas e parece ter sido satisfatório.
And then, of course, there's my volunteer work at the breast-implant clinic.
E, é claro, há o meu trabalho voluntário na clínica de implantes mamários.
When we can clone the ALD gene, we can identify the deficient enzyme,... mass-produce the gene, implant it into ALD sufferers... and normalise their metabolism.
Quando clonarmos o gene da ALD, identificamos o enzima, produzimos em massa o gene, implantamo-lo em pacientes com ALD, - e normalizamos-lhes o metabolismo.
To 10h00, you. Soames, for his new implant.
Às 10h00, a Sra. Soames, para o seu novo implante.
My decision to implant the device was a sound medical decision, no matter what Mr. Fischel says.
A minha decisão de colocar o aparelho foi correcta medicamente, diga o Dr. Fischel o que disser.
- Your brain just can't accept an implant.
- O seu cérebro não aceita o implante.
We can implant neural transducers into your lower torso and legs.
Podemos implantar uns transdutores no tórax, abdome e pernas.
I've located the spinal implant.
- Espere. Encontrei o implante.
- I think he just sat on the implant.
- Acho que ele sentou-se no implante.
I'll remove the implant and destroy it.
Vou remover e destruir o implante.
Nurse, transfer Richard into implant containers. Then call in the next patient.
Enfermeira, transfira o Sr. Richard para os contentores de implantes e chame o próximo paciente.
And while our major competitor Kobayashi has tried similar designs, only Pinwheel has been able to overcome the chemical rejection of a bio-explosive implant.
E enquanto Kobayashi tentou um pouco parecido, só Pinwheel pôde controlar a reação de um implante bio-explosivo.
Hey, Raph, how'd your brain implant go, good?
Raph, que tal correu o teu implante cerebral, bem?
A gray metallic implant...
Um implante metálico cinzento...
With testimony given under hypnosis from a boy who claims he was given orders from an alien force through an implant in his nose.
Com depoimentos de um rapaz sob hipnose que afirma que recebeu ordens de alienígenas através de implantes no seu nariz.
She even talked about getting a cochlear implant.
Ela até falava em fazer um implante da cóclea.
Paul, she was getting a cochlear implant.
Ela ia fazer um implante da cóclea.
We have reason to believe..... Dr Kendrick was tampering with the genetic material of fertilised ova..... in the lab prior to implant.
Temos razões para crer que ela mexia com material genético em óvulos fertilizados após o implante, aqui no laboratório.
We fertilize the egg. We implant it in the peritoneal cavity. Dose it with Expectane.
Fertilizamos o óvulo, implantamos na cavidade peritoneal... e damos Engravidol.
But the implant is another matter.
Mas o transplante já é outra questão.
I thought that, but based on the scarring, this implant's been there for years.
Pensei nisso, mas baseado na quantidade de cicatrizes no tecido circundante, o implante está lá há anos.
Do you think the Order put that implant inside Garak's head?
Acha que a Ordem pôs o implante na cabeça do Garak? Tenho uma pergunta melhor.
- Some kind of implant?
- Algum tipo de implante?