English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Indicating

Indicating tradutor Português

450 parallel translation
Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating she had access to the designs.
Um dia antes de ser presa, ela enviou uma mensagem indicando que tinha acesso aos planos.
Is that your quaint way of indicating dismissal?
Essa é a sua maneira original de me dar as despedidas?
After five hours, during which the earth never ceased to tremble. The counter-attacks ended. Indicating the withdrawal of the enemy's main body had commenced.
Após cinco horas, durante as quais a terra nunca deixou de tremer, os contra-ataques terminaram, indicando que a retirada do corpo principal do inimigo tinha começado.
"... a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan...
"... um publicitário de Manhattan, que indicou como nome Gerge Kaplan...
The commandant of Acre Prison has discovered evidence indicating... that the surrender of the notorious Dov Landau... was part of the Irgun plot to organize the uprising from the inside.
O Comandante da prisão de Acre descobriu evidências indicando... que a rendição do célebre Dov Landau... fazia parte dos planos do Irgun para organizar o levantamento no interior.
I played the role internally, of course, indicating all the basic elements of this curious calling.
Desempenhei o papel por dentro, é claro, com todos os trejeitos dessa curiosa vocaçao.
Recently, she began behaving in a bizarre manner indicating a severe emotional disturbance.
Recentemente tem-se comportado de forma estranha o que indica um distúrbio emocional severo.
Archaeologists have given us information indicating that they were the beginning.
Os arqueólogos deram-nos informações que indicam aquele como o local do início.
Details of carving on handle conform to folk art forms indicating place of origin.
Entalhes no cabo de acordo com arte popular indicando local de origem.
Soil moisture tests beneath subject vehicle... indicate residual dew, indicating in turn that subject vehicle... has been here since last night.
"As análises efectuadas ao solo debaixo do veículo em causa " revelam resíduos de orvalho, o que indica que o veículo em causa " está aqui desde ontem à noite.
Bullet hole in window on driver's side, but no blood, indicating preliminarily that bullet missed.
"Há um buraco de bala na janela do lado do condutor, " mas não há sangue, o que indica, à partida, que a bala falhou.
Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state.
Dr. Banner exibe movimento rápido do olho, indicando estado de sonho.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
Viper de Reconhecimento Um indica velocidade ligeira e aceleração.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
Víper de Reconhecimento 1 a indicar velocidade da luz e a acelerar.
Even as the'quiet one', he'd not said a word since 1966. On the cover of their latest album,'Shabby Road', he's wearing no trousers an Italian way of indicating death. Two :
Apesar de ser o mais calado, não dizia uma palavra desde 1966.
and inserts a fresh one thus indicating, should the gun be found, that only two bullets had been fired from it.
Se a arma fosse encontrada, haveria prova de apenas dois disparos.
There is a clause which states " Any systematised transmission indicating intelligent origin must be investigated...
O contrato estabelece que " Qualquer transmissão indicando possível origem de inteligência deve ser investigada...
Anus was dilated at the time of death slight rupture above the anus indicating intercourse.
O anus estava dilatado na hora da morte pequena ruptura acima do anus indicadora de relação sexual.
Subject nods, indicating yes.
O sujeito acena com a cabeça, indicando que sim.
Note the glass trees, indicating a fragile sense of self...
Repare para as árvores de vidro indicando um ego muito frágil...
- Fazenda, Lois. -... indicating the victim...
Fazenda, Lois.
[Alan] Listen Charlie, according to Uncle Brady's map, the treasure should be somewhere along the line drawn from shore to shore, indicating a spot with 11 coconut palms and two midget palms.
Ouve, Charlie, de acordo com o mapa do tio Brady, o tesouro deve estar algures ao longo de uma linha, desenhada de praia a praia, indicando um local com onze coqueiros, e duas palmeiras anãs.
He's indicating to the troops to lower their weapons and they're doing so.
Dá sinal para as tropas baixarem as armas. Eles cumprem.
At each of the places that I'd marked, he made his mark on the opposite side, indicating that my boundary was acceptable to him.
Em cada um dos locais que eu marcara, ele deixou a sua marca do lado oposto, indicando que a minha fronteira era aceitável para ele.
Sector 2 indicating desert terrain.
Setor 2 indica terreno desértico.
Michael, my scanners are indicating someone else is on the premises.
Michael, o meu scanner indica que tem alguém se apróximando.
Buddy, there's not much to give... except for weeks that Damon Leland has been... indicating in his sports column that he's gonna try... and stop the rematch between Grant and Keeler.
Amigo, não há muito para dar... á exceção das semanas que o Damon Leland teve... indicações da coluna de desporto dele, que ele ia tentar... e parar a competição entre o Grant e o Keeler.
I'm indicating six minutes to launch.
Calculo seis minutos para o lançamento.
What has brought us here is a series ofstrange messages indicating something has gone wrong aboard the research vessel.
Fomos atraídos até aqui por uma série de mensagens estranhas indicando que algo está errado a bordo da nave de pesquisas.
What has brought us here is a series ofstrange messages indicating something has gone wrong aboard the research vessel.
Fomos atraídos até aqui por uma série de estranhas mensagens indicando que algo está errado a bordo da nave de pesquisas.
Do you see anything on this uniform indicating an officer?
Vê alguma coisa neste uniforme indicando um oficial?
I can arrange a certain document to fall into the hands of the Turks indicating the attack on Beersheba will be affected, a decoy by a small force designed to draw away the attention of the attack on Gaza
Tenho que arranjar um modo de um certo documento cair nas mãos turcas. A indicar que um ataque a Beersheba, será um embuste um chamariz por uma pequena força. Desenhado para desviar a atenção do ataque a Gaza.
Seventh Air Force intelligence has been indicating the possibility of a North Vietnamese VC offensive.
O serviço de espionagem do 7º esquadrão da Força Aérea assinalou... a possibilidade de uma ofensiva norte-vietnamita com o vietcong.
Everything was indicating what you would be the only lively relative.
Tudo indicava que você seria o único parente vivo.
Our source is indicating he may be a target of Federal investigation.
Ele pode ser alvo de investigação federal.
No professional marksman is that inaccurate, indicating the firing began when the boat was bobbing in the water, hence the erratic pattern of fire.
Nenhum exímio seria tão aselha. Tudo começou com o barco na água, causando a falta de pontaria.
I found this scrap of costume here on the fence indicating whoever wore it got over the fence.
Encontrei este retalho na vedação, indicando que quem o vestia a saltou.
On your report are you indicating the guy bashed her after she was strangled by the ropes?
Acha que o tipo a agrediu depois de estrangulada?
Betting slips- - obtained by this court indicating you have lost... substantial sums of money on sports gambling.
Cartões de apostas obtidos pelo tribunal que indicam que perdeu... grandes somas de dinheiro em apostas desportivas.
Sensors show elements in the debris indicating phaser fire was exchanged.
O sensores mostram elementos nos detritos que indicam tiros de phaser.
Well, it contains certain documents indicating that we intend to launch another full - scale attack on Gaza within the week.
Bem, ela contém certos documentos indicando que pretendemos lançar outro ataque em grande escala a Gaza, durante a semana.
"indicating disgrace, dishonour, or culpability."
"lndicating vergonha, dishonour, ou culpability."
For practice, I wrote a message indicating I was looking for my relatives
Escrevi uma mensagem a indicar que procurava parentes.
Did you find any older marks... indicating the use of restraints?
Encontrou algumas marcas mais antigas indíciando aprisionamento?
We know that she made apparently a 91 1 call to police indicating that she was being assaulted by an intruder.
Ao que parece, fez uma chamada para o 112, mencionando que estava a ser atacada por um intruso.
If I get information indicating foul play, I'll proceed.
Se receber informação que indique crime, agirei.
Pizzicato : A term indicating that strings should be plucked, not bowed.
Pizzicato : termo que indica que as cordas devem ser dedilhadas e não arqueadas.
But there is no evidence indicating an abduction.
Mas não há sinais de rapto.
The anterior surface of the right femur was green, indicating exposure to copper.
A superfície anterior do fémur direito estava verde, indicando exposição ao cobre.
We got a limited radio transmission indicating an incoming EAM.
Temos um transmissão de radio limitada indicando uma MAE em curso.
Time is what he's indicating there.
- Pois é, as horas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]