Indigo tradutor Português
161 parallel translation
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Há anos, os proprietários mandaram que plantássemos indijo, para a colorificação dos tecidos.
So no one wants our indigo.
E ninguém precisa mais do nosso indijo.
- What about? - Oh, about when you were small, That, picnic that we took down by Indigo River,
- Ha, sobre quando eras pequeno, aquele... piquenique que fizemos à margem do Rio Índigo
Will, , about that picnic down by the Indigo River,
Will... sobre aquele piquenique perto do Rio Indigo...
Indigo, does Bleek know you're here? - No.
- O Bleek sabe que você está aqui?
Indigo and Clarke just walked in. - Yeah?
A Clarke e a Índigo acabaram de entrar no clube.
I ain't deaf! You called me Indigo. What?
Eu sou surda, seu filho da mãe, você me chamou de Índigo.
I didn't call you Indigo.
Não. Eu não te chamei de Índigo.
- Motherfucker, you called me Indigo.
Não, não chamou, seu filho da mãe. Você me chamou de Índigo.
Indigo, not Clarke.
Índigo e não Clarke.
- I'm Clarke, not Indigo.
- Eu sou a Clarke e não a Índigo.
If you say you care, then why in the fuck are you still fucking Indigo?
Se diz que gosta então por que ainda transa com a Índigo?
- You're cutting everybody off. Me, Indigo, Clarke.
Você está afastando a todos, eu, Índigo, a Clarke...
Besides, Indigo and Clarke cut me off.
Vou cuidar de mim mesmo agora, além disso, Índigo e Clarke... - elas me afastaram.
This ls Indigo. I'm unable to come to the phone.
Aqui é a Índigo e não posso te atender agora.
Hello, Indigo,... it's me.
Alô Índigo, sou eu.
Indigo!
Indigo!
- Indigo.
- Índigo?
Will thou, Indigo Downes, have this man to be thy wedded husband?
Índigo Downes, aceita esse homem como seu legítimo marido?
Their hands scarred with blue from the poisonous indigo dye what built up all them plantations from swampland.
As mãos marcadas com azul do venenoso corante índigo que construiram todas aquelas plantações de um pântano.
Code Indigo Delta Echo Niner.
Código Indigo Delta Echo Niner.
WOMAN [OVER PA] :
Dr. Indigo, à farmácia.
Dr. Indigo to the pharmacy.
Dr. Indigo, à farmácia.
Dr. Indigo to the pharmacy. Excuse me.
Desculpe, desculpe.
They've tried to set him up with Tiffany and lndigo
Tentaram armar-lhe caso com A Tiffany e a Indigo
With Tiffany and lndigo
Com a Tiffany e a Indigo
Yeah, you got the indigo and violet backwards.
Pois, trocaste o anil pelo violeta.
Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet.
Vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, anil, violeta.
We are looking for an African-American male, 48, strong build, driving a gray'78 LeBaron, Washington plates, John Indigo Oscar 157.
Procuramos um homem, afro-americano, 48 anos, bem constituído, que conduz uma LeBaron de 78, cinza, com matrícula de Washington, John Índigo Óscar 157.
Indigo blue.
Azul anil.
Grabowski was arrested in July 1995 for several robberies, including Dortmund's Indigo Bank.
Grabowski tinha sido condenado em Junho de 1995 a cinco anos. depois de ter feito vários assaltos à mão armada...
And then you told some joke about the Indigo Girls and a Mexican restaurant that I still don't understand.
E depois fizeste uma piada sobre as Indigo Girls e um restaurante Mexicano que eu ainda não percebi.
If they'd gotten wet, the indigo dye would have bled onto your white socks.
Se se tivessem molhado, o índigo teria desbotado para as suas meias brancas.
The visual spectrum is composed of red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet.
Espectro visual. Roy G. Biv : vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, índigo, violeta.
A rainbow goes like this... red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet.
Um arco-íris é assim... vermelho, cor-de-laranja, amarelo, verde, azul, indigo, e violeta.
Just a little indigo, baby.
É só uma ganza, amor.
Magenta, indigo.
E talvez um pouco de... Ei!
I don't like light blue - - indigo.
E não gosto de azul claro, indigo.
You have a lot of unresolved indigo in your aura.
Tem imenso índigo por resolver na sua aura.
We'll keep the indigo shirt and the lavender one, the blue one and the navy-blue one.
Vamos ficar com a camisa índigo e a aquela cor de lavanda, a azul e a azul-marinho.
And you even made it rhyme, just like an indigo girls song.
Até rimaste, tal como a canção escrita por uma miúda "especial"
She's an indigo child.
- É uma criança indigo.
You can explain the indigo girls phenomenon.
Podem explicar as Indigo Girls.
Indigo Goldstein.
Indigo Goldstein.
When it comes to romance these Indigo Hamlets make most couples look a little dull.
Quando á um romance como estas Percas Azuis que deixam a maior parte dos casais um pouco confusos.
Ultra indigo...
Ultra indigo!
See, any particle that reflects ultra indigo won't move along with the normal spectrum.
Qualquer partícula que refletir o ultra indigo... não vai se mover no espectro normal.
So this indigo stuff created the time loop?
Então esse negócio indigo criou o loop temporal?
Yeah, only something bathed in ultra indigo wouldn't be affected.
É, e somente algo banhado no ultra indigo não é afetado!
Indigo, that tickles.
Faz cócegas.
Indigo child?
Uma criança indigo?