Indo tradutor Português
8,523 parallel translation
Okay, maybe she was going out, hitting the clubs.
Ok, talvez ela estava indo para fora, bater os clubes.
Do you have any idea what she was doing or where she was going?
Você tem alguma idéia o que estava fazendo ou onde estava indo?
I told you, we're going after Finn, Clarke, and Monty in the morning.
Eu te disse, nos estamos indo atras Finn, Clarke, e Monty da manhã.
Where are you going?
Aonde esta indo?
We know where they're going...
Sabemos onde eles estao indo...
We're going after Clarke, Finn, and Monty.
Estamos indo atras de Clarke, Finn, e Monty.
Are you going to Liaodong?
Você está indo para Liaodong?
Why are you still going?
Por quê ainda está indo?
It was never put on the grid, so there would be fewer eyes than going topside.
Nunca foi posto na rede, por isso deve haver uma menor atenção, do que indo por cima.
Go off.
Vão indo.
Looks like he's walking off into the woods, bro.
Parece que ele está indo para a floresta.
You're doing OK?
Você está indo bem?
How's Jordan Passmore doing?
Como está indo a Jordan Passmore?
How's it going?
Como tá indo?
What I do know now is that I'm in this, and the only way I'm gonna make it out alive is to see this through.
Só sei é que estou nisto, e a única maneira de sair daqui com vida é indo até ao fim.
Heading home?
Indo para casa?
I am coming.
Estou indo.
I'm going to... go.
Vou indo.
With or without you, I'm going in.
Com ou sem você, Eu estou indo...
If you left do you think it would feel more like you were running from something or to somethin?
Se te fores embora... achas que irias sentir mai como se estivesses a fugir de alguma coisa ou indo atrás de alguma coisa?
We waste time only Let's move on.
Só perdemos tempo indo por aí.
I'd best be going now.
É melhor eu ir indo.
Well, then we should go.
Bom, então devíamos ir indo
We're leaving.
Estamos indo.
Okay, I'm gonna go while you two replay that in your minds.
Pronto, eu vou indo enquanto vocês imaginam isso.
I think we're gonna go.
Acho que vamos indo.
- Do you know where you're going.
- Sabe para onde está indo?
I'll walk.
Eu vou indo.
Where you heading?
- Para onde está indo?
You... You do everything around here... and I would like to start to pitch in... by picking up groceries. Oh, Clark.
Tu fazes tudo cá em casa e eu gostava de começar a ajudar indo ao supermercado.
Al, listen, I appreciate what you're doing here, but [Sighs] you really ought to get going.
Al, ouve, Agreço aquilo que estás a fazer, mas devias, na verdade, ir indo.
We are going to win.
Nós estamos indo para ganhar.
The news has been filled with a lot of scenes of flood victims all waving their arms around and going, "Oh, no, what are we going to do?"
RISO A notícia foi cheio com uma grande quantidade de cenas de vítimas das enchentes tudo agitando os braços em torno de e indo, "Oh, não, o que vamos fazer?"
Well, Lamborghini has announced they are stopping making it and are going to replace it with this.
Há. Bem, Lamborghini anunciou eles estão parando tornando-se e estão indo para substituí-lo por este.
Now, forgive me for saying this my daughter, she said to me a couple of days ago, " I was going to tweet James
Agora, perdoe-me por dizer isso minha filha, ela disse-me um par de dias atrás, " Eu estava indo para twittar James
In the mobile language lab, things were going well.
No laboratório de língua móvel, as coisas estavam indo bem.
I'm going!
Estou indo!
I am going!
Estou indo!
Well, I'm leaving.
Bem, vou indo.
- Well, uh... see you later.
Vou indo.
I was smart about leaving my family, going to the tower.
Eu fui inteligente em abandonar a minha família, indo para a torre.
Yes, you can, by going home to your son.
- Sim, pode, indo para casa para junto do seu filho.
Going to the retirement home?
- Indo para a casa de repouso?
you're leaving?
voce esta indo embora?
When they let that Indo doctor out of prison, I lost my office, most of my patients.
Quando deixaram sair da prisão aquela médica Indo, perdi o meu consultório, a maioria dos meus pacientes.
- Wait, how did you- let's get moving.
Espera, como é que fizeste... Vamos indo.
Well, uh, I should probably get going.
Acho que vou indo.
Mm. Expect me to walk?
Esperas que eu vá indo?
How the hell are we ever going to...?
Como diabos estamos indo cada vez para...?
A trooper spotted our S.U.V. with stolen plates headed south on state road 50.
Encontramos o nosso todo-o-terreno com matrícula roubada, indo para Sul na Estrada Estadual 50.
He's coming back your way!
Está a voltar, indo na tua direcção!