English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Indoor

Indoor tradutor Português

338 parallel translation
Of course, Mr. Plympton, you being a mere indoor person has no idea of the mysteries of nature.
Claro, Sr. Plympton, sendo você um simples mordomo... desconhece os mistérios da natureza.
I'm strictly an indoor man myself.
Prefiro estar dentro de casa.
With these indoor habits of yours, you've got the complexion of gravel.
O facto de estar sempre fechado em casa deixa-o muito pálido.
In a city such as ours, we'll need lights pavements indoor water closets.
Numa cidade como a nossa, vamos precisar de luzes calçadas Casas de banho internas.
You did that in two-and-a-half minutes flat. You now hold the national indoor record for the around-the - fourth-floor dash.
Agora você tem o record interno nacional para o à volta do 4º andar.
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
Havia especialistas que cuidavam das áreas de lazer, do court de ténis ao ar livre e do court de ténis coberto, da piscina ao ar livre e da piscina coberta.
- The indoor tennis court. - Yes.
No court de ténis coberto.
We drained the water from the indoor pool to make room for the wedding presents.
Esvazlámos a coberta para pôr os presentes.
What is this, indoor fireworks?
Que é isto? Fogo de vista de interior?
It's one of the best indoor sports, feeling sorry for yourself, and enjoyed by all.
É um dos desportos nacionais, sentir auto compaixão, e gostar disso.
An indoor blizzard.
Uma tempestade interior!
Would you prefer an indoor liar or an outdoor liar?
Preferes um mentiroso caseiro ou mundano?
Seems to be a popular indoor sport these days.
É um desporto popular, hoje em dia.
We got an indoor toilet, modern bathing equipment.
É interior, equipamento moderno.
Gentlemen, it may interest you to know that Mr. Dietrich with one jump has just broken the indoor free-fall record.
Cavalheiros, vão gostar de saber que o Mr.Dietrich... Max, qual foi a sua primeira pista de que Dietrich era agente da KAOS?
We don't need a permit for an indoor meeting.
Você sabe bem que para reuniões em recintos fechados não é preciso autorização.
How did you people ever develop indoor plumbing before you thawed me out?
Como é que desenvolviam canalizações interiores antes de me descongelarem?
We've had indoor plumbing for 20 years.
Há 20 anos que temos saneamento básico.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
Teêm piscinas cobertas e ao ar livre na universidade e veêm aquí.
But you have your indoor fears, eh?
Mas tem medo em espaços fechados?
And we're gonna have our own indoor rodeo back there.
E vamos ter o nosso próprio rodeo de salão ali atrás.
All it costs me is the food and wages for the indoor servants.
As minhas despesas são a alimentação e os salários dos criados.
You've got your indoor-outdoor feeling... your quiet, relaxed atmosphere.
Aproveitarão a casa por dentro e por fora... tem uma atmosfera relaxante.
It's an indoor beach party so, uh, wear your bikinis.
O tema da festa é a praia. - Não se esqueçam dos biquinis.
I saw a lot of indoor activity, if you know what I mean.
Vi muitas actividades de interior, entendem?
I BET IT HAD INDOOR PLUMBING.
Aposto que tinha água canalizada.
At the very minimum, let me at least change the site of your speech to an indoor facility.
No mínimo, deixe-me mudar o comício para um pavilhão.
Well, uh, I did letter in three indoor sports.
Bom, eu licenciei-me em três desportos de ginásio.
You know, Kelly has some indoor / outdoor records of her own.
Sabem, a Kelly também uns records de interior e exterior.
Look, an indoor outhouse.
Uma casa de banho interior.
But the crowning jewel in Flint's plan to attract tourists was Auto World... hailed by city officials as the world's largest indoor theme park.
Mas a jóia da coroa no plano de Flint para atrair turistas é o Auto World... anunciado como o maior parque temático coberto do mundo
They predicted a million tourists would come... to ride the world's only indoor Ferris wheel... to gaze at the world's largest car engine... and to meet the official sponsors of the American dream.
Tinham previsto que 1 milhão de turistas viria... dar uma volta na única roda gigante coberta do mundo... para contemplar o maior motor automóvel do mundo... e conhecer os patrocinadores oficiais do sonho americano.
¶ where everybody knows your name ¶
Episódio 19 "Indoor Fun With Sammy and Robby"
The bar with its own indoor buII-riding arena!
O bar com uma arena de rodeo interior!
And the people of Atlantis lived in high-rise buildings, and had indoor plumbing.
O povo da Atlântida vivia em casas com mais de um piso e tinham canalização e também inventaram a tecnologia geotérmica.
Hey! Monica can be cool and fun at organized indoor projects.
A Monica pode ser divertida em projectos organizados em casa.
We are too busy trying to perfect universal indoor plumbing.
Agora estamos ocupados a instalar canalizações para todo o mundo.
Indoor plumbing.
Canalizações.
This is not recommended for indoor use.
Não está recomendada a utilização entre paredes.
There were specialists for the indoor tennis courts and the outdoor tennis courts, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
Havia peritos para os campos de ténis cobertos e para os descobertos, para a piscina exterior e para a interior.
Faster-than-light travel, cities that float and no indoor plumbing. I mean, those guys.
Quer dizer, aqueles tipos.
There's a great indoor pool at the Aquatic Center too.
Também há uma boa piscina interior no Aquatic Center.
Indoor sports?
Desportos de interior?
We're gonna get a new jump plane, redo the hangar. Maybe even build a new indoor training facility.
Vamos ter um novo avião, um hangar e uma nova sala de treino.
In the rain? No, on one of the indoor courts.
- Não, num dos campos interiores.
Indoor hoverball.
Hoverbol coberto.
If you don't wanna play basketball I know some other indoor sports.
Se não queres jogar basquete, conheço outros jogos de salão.
They don't have television. Or even indoor plumbing.
Não têm televisão nem água canalizada.
Indoor plumbing. It's gonna be big.
A canalização interna é que vai dar!
- Indoor or outdoor?
- Coberta ou ao ar livre?
Wonder if it has indoor plumbing.
Será que tem canalização?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]