Inga tradutor Português
204 parallel translation
Inga!
Inga!
People who have Christ in them can take the sea, even if they are not used to it.
- Lembra minhas palavras, Inga-Lena? - Esqueceste o que te disse?
Come and look, Inga-Lena. - Now you've done it.
Não diga isso da Ulrika.
And I stand by that. You shouldn't say such things about Ulrika.
- Bom, Inga-Lena. tenho piolho?
- Well, Inga-Lena.
- encontraste alguma lêndea?
Dear Inga-Lena...
Querida esposa! O que está sentindo?
She's gotten so grumpy.
O que ocorre, Inga-Lena?
What's the matter, Inga-Lena?
Sinto-me enjoada.
- Can't you see for yourself? Inga-Lena died a while back.
Inga-Lena acaba de morrer.
- That'll be Inga.
- Deve ser a Inga.
Inga, may I present Frau Blücher?
Inga, posso apresentar-te Frau Blücher?
Inga, quick.
Inga, rápido.
I'd like you to meet my assistants, Inga and I-gor.
Gostava que conhecesses os meus assistentes, a Inga e o I-gor.
There's always something : Last time the pilot who was supposed to take us to Bermuda lost his way and we were heading towards Cuba.
Sabes, Inga, há coisas boas em sitios como este são sujos mas adoráveis.
- No, I am inga from Sweden.
Não, sou Inga, da Suécia.
You're doing Inga the Swede.
Estás a fazer a Inga, a sueca.
Inga, get me the puller.
- Inga, traz-me o alicate.
Inga, injection No. 6.
Inga, injecção no. 6.
Oh, I forgot to introduce you, this is Inga!
Oh, esqueci-me de lha apresentar, esta é a Inga!
She's also my friend too aren't you, Inga?
Ela também é minha amiga, não é, Inga?
Here, she'll show you where it is.
A Inga mostra-lhe onde está.
Hey, does Jennifer look like a devil to you?
Inga, por acaso Jennifer parece-lhe um demónio?
Come on, Inga.
Vamos, Inga.
It's all right, Inga.
Está tudo bem, Inga.
Jennifer Grant, Inga Johansson...
Jennifer Grant, Inga Johansson...
Blonde all over. Oh, that's Inga.
Linda, loira.
She's the Swedish foreign exchange student.
É a Inga. É a estudante que veio da suécia.
- Yeah, what's wrong with the way I look?
Qual é o problema? - Para a Inga?
- For Inga? From a foreign country with the great gazoombies?
De um país estrangeiro com aqueles marmelos?
Oh, Inga!
- Inga!
- "Inga"?
- Inga?
- Uh, Edward, have you met our exchange student, Inga? - Ja.
- Já conheces a externa Inga?
Okay, so by the time Inga's getting her diploma... we'll all be near the podium, and that's when we do it.
Na altura que a Inga receber o seu diploma - vamos estar próximos do palanque.
- Inga?
- A Inga?
- Yeah, she's gonna flash too. Inga!
- Ela também vai mostrar também.
Do you have clothes underneath your gown?
- Inga! Tens roupa por baixo da toga?
Inga Johansson, Edward Morris.
Inga Johansson, Edward Morris.
Inga, you don't shove the food down Shiitake's throat.
Inga, não enfies a comida pela goela do Shiitake abaixo.
This is Inga. She's from Sweden.
É a Inga, é da Suécia.
Inga, this is our daughter, Wanda.
Inga, esta é a nossa filha, Wanda.
Inga doesn't understand English very well.
A Inga não entende Inglês muito bem.
Inga, say hello to Wanda.
Inga, diz olá à Wanda.
Oh, honey, Inga's mater and paterwill treat you just like one of the family.
Querida... o pai e a mãe da Inga vão tratar-te como se fosses da família.
Inga, I was just upstairs.
Inga, está lá em cima...
Frankie and Inga risked their own lives by remaining with me.
O Frankie e a Inga arriscaram as vidas ao ficar comigo.
Hi, Inga.
Olá, Inga.
- Do not fall for the temptation of arrogance.
Inga-Lena olhará minha roupa.
I will clear my name!
Vêem Inga-Lena.
- Inga.
- Inga.
AND NOW, FELLOW OFFICERS OF THE VICTORIOUS GERMAN ARMY, IN ACCORDANCE WITH OUR ANCIENT BAVARIAN TRADITION,
E agora meus camaradas soldados do vitorioso exército alemão, de acordo com a nossa ancestral tradição da Baviera, para vosso deleite, aqui têm a Gunilla, a Erica, a Hilda, a Inga, a Yvette e a Maria.
You latched on to that Inga, huh?
Agarraste-te aquela Inga?