English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Inge

Inge tradutor Português

111 parallel translation
It's about Inge, Hoffman's daughter.
Queria falar-lhe sobre a Inge, a filha do Hoffman.
You are safe, and you're not hurt, Inge.
Estás a salvo e não estás ferida, Inge.
He attacked Inge.
Ele atacou a Inge...
I want to marry Inge, yes.
Eu quero casar com a Inge, sim. Sim!
My poor Inge.
Minha pobre Inge.
And Inge's yours now.
E a Inge agora é sua.
- Inge, go back to the village.
Inge, volte para a vila.
Betty und Inge.
Betty e Inge.
Inge. "
Inge. "
Inge, kindly undress Oskar.
Inge, dispa o Oskar, por favor.
Inge, you remember that party at Eurilla's house when Arturo came into my bedroom totally nude - wearing a big mouse mask? - No!
Lembraste da Inge que uma noite viu um homem verde grande que usava uma máscara de cobra.
the love for music, the effort for a better world and Inge Koschmidder.
O amor à música, o empenho por um Mundo melhor e a Inge.
The object of my desire is... Inge Koschmidder.
A Inge, o objecto da minha cobiça.
Inge is 76 years old, and a little worn out already.
A Inge tem 76 e já deve uns anos à terra.
The attack on Inga's heart.
A conquista do coração da Inge.
During my morning routine check, when I passed by Inge Koschmidder's place, I saw her... talking to some unknown man.
Hoje de manhã, quando fiz o meu habitual controlo, e passei pela casa da Inge, vi ela a falar com um homem estranho.
And now for completely special news for Inge Koschmidder!
E agora uma mensagem muito especial para a Inge...
Yes, Inge, I mean you!
Sim, Inge, para ti.
Yes, let the whole world know! Inge Koschmidder fucks mailmen!
Sim, o Mundo ficará a saber, que a Inge fode com carteiros.
I think this will be a good lesson for Inge.
Penso que foi uma lição para a Inge.
In all that excitement, I almost forgot about poor Inge. Love heals all wounds, my dear diary.
Amado Diário, por causa de todo este alvoroço, quase me esquecia da Inge, a boa.
Yes, grieving for Inge Koschmidder... for she is no longer with us.
A Inge já não está entre nós.
The fearsome Reaper took away our Inge.
A foice das trevas veio buscar a Inge.
I'm very disappointed with Inge.
Sim, a Inge desiludiu-me imenso!
After all, I have to go to bed without having dinner for using father's "Kenzo" pants to make a protective phone mask... to surprise Inge with.
Tive de ir para a cama sem jantar, porque fiz uma protecção para o telefone, das cuecas do pai. Era uma surpresa para a Inge.
William Inge, carbon monoxide, 1973.
William Inge, monóxido de carbono, 1973.
This is getting kind of William Inge here.
Isto está a ficar muito William Inge.
Her name is Inge. And she can read.
Chama-se Inge e já sabe ler!
Regina... you shouldn't be on a team.
Obrigadinha, Regina. Não devias pertencer à equipa, Inge!
I was happy to have Inge.
Sentia-me feliz por ter a lnge.
I sit here, and Inge sits there.
Olha... Eu sou aqui e a Inge é aqui.
Inge said her father's becoming an Englishman.
A lnge disse que para o ano o pai se vai naturalizar inglês.
Perhaps Inge's father will get an English passport.
Sabes, Regina... Talvez entreguem ao pai da Inge um passaporte inglês, mas isso não significa que eIe se torne inglês.
It's me, Inge.
Sou eu, o Engar.
Inge.
Inge.
Inge speaking.
Fala Inge.
You would work for his producer, inge.
Trabalharias para a produtora dele, a Inge.
After Marilyn, he married the photographer Inge Morath, and they had a son.
Depois de divorciar-se da Marilyn, casou-se com a fotógrafa Inge Morat e tiveram um filho.
- Rescue Inge. - But sir...
- Não vai haver missão de resgate nenhuma.
and when he came to us, I thought at first he meant Inge.
Ele aproximou-se de nós, pensei que ele estava interessado na Inge.
I'm Inge.
Sou a Inge.
- Inge, lend your husband 100 marks.
- Inge, empresta-me 100 marcos.
- Inge.
- Inge.
Inge, please go back into the kitchen.
Inge, por favor, volta para a cozinha.
I'll call Inge.
Vou ligar à Inge.
Inge!
Inge!
Everyone will believe it is Inge.
Todos pensam que é o Inge.
You're so cultured, so refined, so innoc...
É tão culto, tão fino, tão ingé...
But, is it true about Inge?
Mas... digam-me, é verdade o que ouvi da Inge?
Gulli- -?
Ingé...?
Inge, help me!
Inge, ajuda-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]