English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Inocentes

Inocentes tradutor Português

4,754 parallel translation
If lord narcisse demanded it, Those men are certainly innocent.
Se foi D. Narcisse a exigi-la, aqueles homens são decerto inocentes.
Innocent men shouldn't die alone.
Homens inocentes não devem morrer sozinhos.
Those people are innocent.
Aquelas pessoas são inocentes.
She did what she needed to do to stop chomping on innocent people on the road, but it doesn't mean that I'm enjoying marinating all alone in my misery.
Fez o que tinha de fazer para parar de... atacar pessoas inocentes durante o processo. Mas isso não significa que esteja a gostar de estar a sofrer sozinha.
Countless innocent lives you destroyed?
As inúmeras vidas inocentes que destruíste?
This convent's full of innocent people.
Deste convento cheio de pessoas inocentes.
No price is too high to save the innocent.
Nenhum preco e alto demais para salvar os inocentes.
You never finished high school. You'd rather chase the waves than get a real job, so you just knock off some, uh, unsuspecting haoles to make ends meet.
Nunca terminaste o secundário, preferes "apanhar" ondas a arranjar um emprego, então, aplicas golpes a turistas inocentes para facturar algum.
And it was your father who threw innocent men into prison For no other reason than the way they worship god.
E foi vosso pai que atirou homens inocentes para a cadeia, sem qualquer outro motivo para além do modo como veneram a Deus.
Even if doing so condemns innocent men and women, Children to starvation?
Mesmo que tal condene homens, mulheres e crianças inocentes a morrerem à fome?
It'll kill thousands of innocents.
Vai matar milhares de inocentes.
What for? For saying how much he would like a police state where innocent people can be rounded up and brutalized.
Por dizer o quanto gostaria de um estado policial onde pessoas inocentes podem ser seguidas e brutalizadas.
Even if you have to tune up some innocent people while you're at it?
Mesmo que tivesses que prejudicar algumas pessoas inocentes?
You command the forces of might, right and white.
Você comanda as forças do poder, direito e dos inocentes.
Five innocent Iraqis died as a direct result of your orders.
Cinco iraquianos inocentes morreram, por ordens suas.
They're really cute, really innocent.
Elas eram muito bonitas e muito inocentes.
He has no qualms about murdering innocents for vengeance.
Ele não tem problemas em assassinar inocentes para se vingar.
WE CAN'T HAVE INNOCENT LIVES IN JEOPARDY.
Não podemos perder vidas inocentes.
They're just innocent civilians caught in the crossfire, but I'm Prince Wu, rightful leader of the Earth Kingdom.
Eles são apenas civis inocentes apanhados no fogo cruzado, mas eu sou o Príncipe Wu, líder por direito do Reino da Terra.
I just wanted to get you away from innocent civilians and in front of my security cameras.
Só queria afastar-te dos civis inocentes e colocar-te em frente das minhas câmaras de videovigilância.
Suspected of killing heavily protected witnesses and five innocent bystanders.
Suspeita de matar testemunhas fortemente protegidas e cinco pessoas inocentes.
These companies conspired to defraud numerous innocent people, not to mention the internal revenue service.
Estas empresas conspiraram para defraudar inúmeros inocentes, já para não falar no IRS...
Second faction is the innocent people who just had the bad luck of being here, some witnesses, some mugging victims, couple food delivery guys.
A segunda são os inocentes que tiveram o azar de cá estar. Testemunhas, vítimas e dois entregadores de comida.
Because they're all innocent?
- Porque são todos inocentes? - Sim.
Gibbs doesn't want to alert the innocent bystanders that our friend over there is an imposter.
O Gibbs não quer alertar os transeuntes inocentes que o nosso amigo ali é um impostor.
Innocent men don't need warrants to clear their name.
- As pessoas inocentes não precisam de mandados para limpar o nome.
In general, innocent people don't cover their tracks.
Geralmente, os inocentes não cobrem os rastos.
Not without killing innocent people.
Não sem matar inocentes.
The king signs the edict, and innocent people, people we both know and care about, are questioned, tortured.
O Rei assina o édito e pessoas inocentes, pessoas que conhecemos e gostamos são interrogadas, torturadas.
If you think it's me, help me to take control of a man who would spill any amount of blood to get what he wanted.
Se achas que sou eu, ajuda-me a controlar um homem que derramaria sangue de inocentes para alcançar os seus fins.
This law invites the persecution and bloodshed of innocent people who share different beliefs.
Esta lei convida a perseguição e a chacina de pessoas inocentes que partilham crenças diferentes.
Help me to take control of a man Who would spill any amount of blood to get what he wanted.
Esconde este envelope, ajuda-me a controlar um homem que derramaria sangue de inocentes para alcançar os seus fins.
Pretending there isn't a device That could kill hundreds of innocents Or pretending that we're still a happy royal couple.
Fingir que não existe um aparelho que pode matar centenas de inocentes ou fingir que ainda somos um Real casal feliz.
How will they punish those innocent men and women Who know nothing of your terror or treachery, And believe that you have their welfare at heart?
Como punirão aqueles homens e mulheres inocentes que não tinham conhecimento do teu terror e da tua traição, e acreditam que tens o bem-estar deles em conta?
I'm not gonna roast a bunch of innocent people.
Não vou tostar um montão de pessoas inocentes.
"Worse than that girl-pit in Silence of the Lambs."
"pior do que a cova da rapariga de" O Silêncio dos Inocentes ".
"Protector of the innocent."
"Protector dos inocentes."
Do your people know how many innocents you have killed?
O teu povo sabe quantos inocentes mataste?
They've all been found not guilty.
- Foram todos considerados inocentes.
Case in point, have you ever seen Silence of the Lambs?
Por exemplo, viram O Silêncio dos Inocentes?
It's just a contract in order to protect people.
É apenas um contrato... que protege pessoas. Pessoas inocentes.
Salem was wrong, and those women innocent.
O que se fez em Salem foi incorrecto e as mulheres estavam inocentes.
We mourn the death of seven innocent people for which you are responsible
Choramos a morte de sete inocentes, mortes pelas quais é responsável.
That's rich, coming from someone who murdered eight innocent people
Que lata! Dito por alguém que matou oito inocentes!
Castration will return all of you back into society as sweet, harmless, submissive pussy schnitzels.
A castração voltará todos vocês de volta à sociedade tão doces, inocentes, submissos como cadelinhas.
The "Silence of the Lambs."
"O Silêncio dos Inocentes."
With respect, Foreign Secretary, are the lives of 80 people, including innocent children, really worth the price of winning the propaganda war?
No que diz respeito, secretario de Relações Exteriores, sao as vidas de 80 pessoas, incluindo crianças inocentes, realmente vale o preço de vencer a guerra de propaganda?
You've got the blood of innocent children on your hands.
- Tem o sangue de inocentes nas mãos! - Obrigado pelo vosso apoio.
You set cities on fire and watch innocent people burn, so you can convince governments to join an intelligence network you've paid for.
Incendeias cidades e vês inocentes a arder, para convenceres governos a aderirem a uma rede de informações secretas que pagaste.
You kill innocent people.
Matas pessoas inocentes.
I helped my government killed many innocent people and more, so much more.
Ajudei o meu Governo a matar muitas pessoas inocentes, entres muitas outras coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]