Institute tradutor Português
1,806 parallel translation
The challenge for our generation is to build that economy in the available time.
LESTER BROWN Presidente, Earth Policy Institute O desafio da nossa geração é construir essa Economia no tempo disponível.
So we lower income taxes and raise taxes on gasoline, for example, taxes on burning coal.
Baixamos os impostos sobre os rendimentos... LESTER BROWN Presidente, Earth Policy Institute... e aumentamos os impostos sobre a gasolina, o uso de carvão...
Welcome to our institute!
Bem-vindo ao nosso instituto!
You haven't left the institute since then?
Nunca saiu do instituto desde então?
What exactly do you do at the Institute, Sara?
O que é que faz, exactamente, no Instituto, Sara?
I know during the tuberculosis epidemic, the institute took in regular patients.
Sei que durante a epidemia de tuberculose, o instituto acolhia doentes normais.
Then I had a chat with... Institute because they had early art and music programs.
Centro de Educação, e juntei Chadwick e o Instituto da Criança, porque tinham programas de artes e música.
The Culinary Institute in Vermont.
No Instituto de Culinária em Vermont.
I left the Institute when he / she had 15.
Eu deixei o Instituto quando completei 15 anos.
Valentine is behind the forces of the institute.
Sr. Valentine está atrás das Forças do Instituto.
Ooh, an institute.
Um instituto!
I was at a marketing seminar at the Stern Institute until midnight.
Eu estive num seminário de marketing até à meia-noite.
I'm looking for the Stern institute. Uh, sorry.
Estou à procura do Instituto Stern.
Jackson Rudnick completed a marketing seminar at the Stern institute.
O Jackson Rudnick foi a um seminário de marketing no Instituto Stern.
Yeah, but the Stern institute turns out to be a beauty parlor, and Dana Haines'shandara meditation center turns out to be a bar.
Sim, mas o Instituto Stern na realidade é um salão de beleza... e o centro de meditação da Dana Haine afinal é um bar.
- Policy analyst with the Stanton Institute.
- Sou analista político no Instituto Stanton.
Because you didn't get into that Art Institute place?
Porque não entraste naquele Instituto de Arte qualquer?
- Go somewhere else - "Art Institute place"...
- Vai para outro sítio qualquer. - "Instituto de Arte qualquer"...
We tried to institute rationing early on, but it took some time for people to accept that we were really on our own.
Nós tentámos instituir o racionamento, numa fase inicial, mas levou algum tempo para as pessoas entenderem que, de facto, estávamos só por nossa conta.
I've been in charge of his case since he came to the institute.
Tenho estado encarregue do caso dele, desde que ele veio para o instituto.
These are the staff members on duty that day at the institute.
Estes são os funcionários de serviço naquele dia no instituto.
When you asked to see the institute records, I altered them to show that I was still absent at the time of Henry's breakdown.
Quando pediu para ver os registos do instituto, alterei-os para mostrar que ainda estava ausente na altura do ataque do Henry.
She came to the institute when she was... Eight?
Ela foi para o instituto quando tinha... oito?
Armed Forces Radiobiology Research Institute.
Instituto de Pesquisa de Radiobiologia das Forças Armadas.
A meeting of the local women's institute?
Um encontro do instituto das mulheres locais?
Laing had learnt about Game Theory when he visited the mental research institute at Palo Alto in California.
Laing tomou conhecimento sobre a Teoria dos Jogos, quando fez uma visita ao instituto de investigação mental em Palo Alto na Califórnia.
Brian works at the cranial institute.
O Brian trabalha no Instituto de Neurologia.
So our first competitor, representing the new Harcourt International Institute of Table Tennis of West Covina,
Nosso primeiro competidor, representando o Instituto Internacional Harcourt de Tênis de Mesa, de West Covina.
Hi, I'm Gerald Harcourt of the Harcourt Institute of Table Tennis of Canoga Park. And, um, we're here to make learning table tennis a smash.
Olá, sou o Gerald Harcourt do Instituto Harcourt de Tênis de Mesa de Canoga Park, e estamos aqui para fazer o aprendizado no tênis de mesa uma "pancada".
Harcourt Institute of Table Tennis of Canoga Park.
Instituto Harcourt de Tênis de Mesa de Canoga Park.
Institute of Oriental Languages
Instituto de línguas Orientais.
I'll lose my lectureship at the Institute of Ciceronian Studies and perhaps even the honorary degrees.
Perderei o meu cargo no Instituto de Estudos Ciceronianos... e talvez até o meu título honoris causa.
Well, everyone, I was meant to be catching a heli-jet to the SIMS Institute to promote our budding company, but it looks as though my team needs me here.
Bem, pessoal, era suposto eu apanhar o Heli-Jet para o instituto SIMS para promover a nossa empresa mais nova, mas parece que a minha equipa precisa de mim aqui.
I know the dean of the fashion institute.
Conheço o Reitor do Instituto de Moda.
Well, the head of the design institute said you were their brightest star, denis, and I casee why.
Bem, a direcção do instituto de design disse que és a sua estrela mais brilhante, Dennis, e estou a ver porquê.
The Erotic Film Institute's top 100. Enjoy.
- Sim Num momento de franqueza comprei a colecção inteira.
[quietly] I'm definitely gonna institute a dress code in this place!
Definitivamente, vou ter que arranjar um instituto de como se vestir aqui.
A Peabody scholar And an intel science talent search finalist.
Uma bolsa do Peabody Institute, e é finalista do Intel Science Talent Search.
Well, once, when I was 15, spending the summer at the Heidelberg Institute in Germany.
Bem, uma vez, quando tinha 15 anos, E fui passar o verão à Alemanha, no instituto de Heidelberg.
It's from the Institute for Experimental Physics.
É do Instituto de Física Experimental!
Donated them to Papen County Marine Institute to create artificial reefs.
Doava-os ao instituto marítimo do município para criar recifes artificiais.
we have to get it back to the National Institute.
Temos de devolvê-la ao Instituto.
From the institute?
Do Instituto?
The carefree days of the institute.
Desde aqueles dias despreocupados no Instituto.
It would be like... an institute reunion.
Seria como uma reunião do Instituto.
You know - - Walker, even Jeffries... they said that I was guaranteed... to be the head of the institute.
Sabia que Walker, e até Jeffries, garantiam que eu seria diretor do Instituto.
One review - - drove you out of the institute.
Uma avaliação tirou você do Instituto.
At the institute... maybe that was hubris on my part.
No Instituto, talvez tenha sido insolência de minha parte. Não sei, talvez tenha sido. Mas não farei isso dessa vez.
I mean, I'm going to the fashion institute for a reason, right?
Eu decidir ir para o Instituto de Modas por uma razão, não?
You know, institute more vigorous protocols.
Por protocolos mais vigorosos.
When I got out of the army, I took my G.I. bill, went to Chicago, went to a percussion institute.
Quando saí do exército, recebi o cheque, fui para Chicago, para um instituto de percussão.