Iran tradutor Português
1,208 parallel translation
But in the Iran-Iraq war you sold guns to both sides.
Na guerra Irão-Iraque vendeu armas aos dois lados.
You know, because we don't say to the hostages in Iran :
Sabe, porque nós não dizemos aos reféns no Irão,
He was a gift from the Shah of Iran in'77 and he was no spring chicken then.
Foi uma prenda do Xá do Irão em 77 e já então não era novo.
In 1953 the Prime Minister of Iran, Muhammad Mossadegh became extremely irritated.
Em 1953, o primeiro-ministro do Irã, Mohammed Mossadegh... ficou extremamente irritado.
In the after action report by the CIA, on what they had done in the Iran in 1953 they said :
No Relatório Após Ação da CIA sobre o que tinham feito no Irã em 1953... eles disseram :
He was very fearful that the revolution in Iran which spread into his country easier for went to war with Iran.
Ele estava com muito receio de que a revolução no Irã... se espalhasse em seu país. Ele, então, entrou em guerra com o Irã.
I think Iran is a terrorist state.
Acho que o Irã é um Estado terrorista.
It is not at all accidental that when President names our enemies in the 2002 State of the Union message as "the access of evil". He includes Iraq, Iran and North Korea.
Não é de todo acidental que quando o presidente nomeia nossos inimigos... na mensagem do Estado da União de 2002 no eixo do mal... que ela inclua Iraque, Irã e Coréia do Norte.
So listen, intel suggests that Iran is trying to buy nuclear core from the French.
Ouve, informações sugerem que o Irão está a tentar comprar uma ogiva nuclear aos franceses.
My parents were from Iran, I was born in Cleveland.
Os meus mais eram do Irão, eu sou de Cleveland.
We've got Iraq, Iran, North Korea.
Temos o Iraque, o Irão, a Coreia do Norte.
Right, there are a lot of us like the guy who asked a question... about Iran's long-range missile production and nuclear capacity... then shouted "ba-ba-booey." Him, they put on... me, they've got twiddling my thumbs.
Pois, há imensos, como o tipo que perguntou... sobre os mísseis do Irão e a sua capacidade nuclear, e depois gritou "bum". A ele põem-no no ar, mas eu tenho de ficar à espera.
( Scottish accent ) It would be very damaging if this government were selling arms to Iran.
Vou-lhe dizer Primeiro-Ministro, iría ter enormes prejuízos se este governo vendesse armas ao Irão.
"Arms deal with Iran."
"Acordo de armas com o Irão."
Iran?
Irão?
I want you to promise that if the corporate warmongers decide we have to invade Iran - and they reinstate the draft...
Quero que prometas que, se os defensores da guerra decidirem invadir o Irão e instituir o recrutamento,
Concern is whether this is part of a scheme backed by Syria or Iran.
A preocupação é que seja parte dum esquema maior da Síria ou do Irão.
Iran and Syria are interested in status quo.
O Irão e a Síria estão interessados em manter o status quo.
Iran, blackout.
Irão, censurado.
We've been flying RC-135s off the northern coast of Iran.
Temos RC-135 a voar ao largo da costa Norte do Irão.
State's been conducting talks with Iran on their nuclear program.
O Departamento de Estado tem conversações com o Irão sobre o programa nuclear.
If Iran's involved, Graty makes this a thing...
Se o Irão estiver envolvido e a Graty empolar isto...
- What's Iran saying?
- Que diz o Irão?
She gets aggressive, Iran gets defensive, this thing's gonna spiral.
Ela torna-se agressiva, o Irão torna-se defensivo, vai ser uma bola de neve.
We condemn the attack by Iran against 109 innocent men, women and children aboard an unarmed United Britannia plane.
Condenamos o ataque do Irão contra 109 homens, mulheres e crianças inocentes que seguiam a bordo de um avião da United Britannia desarmado.
Prime Minister Graty's own party thinks she's soft on Iran.
O partido da Primeiro-Ministro Graty acha que ela é branda com o Irão.
- If negotiations with Iran progress...
- Se as negociações com o Irão...
Did the United States apologize when the U.S. Navy shot down Iran Air Flight 655 killing 290 innocent people?
Os EUA pediram desculpa quando a Marinha americana abateu o voo 655 da Iran Air, matando 290 inocentes?
You gotta believe in the future of Iran.
Temos de acreditar no futuro do Irão.
Iran's always been a problem.
O Irão sempre foi um problema.
All on the "Iran is evil" bandwagon.
Todos acham que "o Irão é maligno".
Damn it, John, the reform movement in Iran has real promise.
Bolas, John, o movimento reformista no Irão é muito promissor.
The casualties are nothing compared with what might happen should Iran successfully develop a nuclear weapon.
As baixas não são nada, comparadas com o que poderá acontecer se o Irão desenvolver uma arma nuclear.
Iran's apologizing, Britain's backing down.
O Irão pede desculpa. Os britânicos recuam.
Persepolis is in Iran, one of the wonders of the ancient world,
Persépolis situa-se no Irão, uma das maravilhas do mundo antigo.
Jack Kennedy, Johnson, Premier Khrushchev, the Shah of Iran, King of Sweden, all of them.
Jack Kennedy, Johnson, Premier Khrushchev, o Shah do Irão, o rei da Suécia, entre outros.
He got these little fucking figs from like Iran.
Trouxe estes pequenos figos do Irão.
People in iran are going to be really greatfull... For you to try to help them out.
As pessoas do Irão vão ficar muito gratas por as tentar ajudar.
He crosses Honduras, enters Belize, and at the last possible minute is given safe passage to Cuba by some Hungarian Communists who later claim that Henry sold them information about the Iran Contra guns for hostages scandal.
Atravessa as Honduras, entra em Belice, e no último minuto consegue entrar em Cuba graças a um comunista húngaro que depois disse que o Henry lhes vendeu informação sobre uma troca de reféns por armas no Irão.
We're hoping for support from our contacts across the border in Iran
Estamos à espera de apoio dos nossos contactos, do outro lado da fronteira, no Irão.
- In Diyarbakir. On his way to the border with Iran.
- Em Diyarbakir, a caminho da fronteira com o Irão.
The Shah of Iran.
Sobre o Irão.
I'm sending you to Iran.
Vou-te mandar para o Irão.
Iran is beautiful.
O Irão é um bom país.
I mean, Iran and North Korea are not just like Dr Octopus and Magneto.
Isto é, o Irão e a Coreia do Norte... não são apenas uma espécie de Dr. Octopus e Magneto.
He'd been in Afghanistan, Iran, Iraq.
Esteve no Afeganistão, Irão, Iraque.
After the Islamic Revolution in Iran Saddam sounded the alarm that the Iraqi Shia might make another revolution I ike the revolution in Iran
Depois da revolução islâmica no Irão o Saddam soou o alarme que os Xiitas Iraquianos poderiam fazer a outra revolução como a revolução no Irão.
We have one opportunity to listen in... to determine if our gallant friends the Russians... are going to sell Iran that technology, which in effect is the bomb.
Temos uma oportunidade de ouvir, para determinar se os nossos amigos, os russos, vão vender ao Irão a tecnologia que, com efeito, é a bomba.
Word, son. Send them bitches to Iran.
Mandem os cabrões para o Irão.
wars between Iraq and Iran...
as Guerras entre o Iraque e o Irão.
We know that Iran peaked at 6 million barrels a day back in 1978, struggles to stay between 3 and 3.5 million barrels a day.
Nós sabemos que o Irão atingiu o Pico com 6 Milhões Barris por dia em 1978 e luta para se manter entre os 3 e os 3,5 Milhões de Barris por dia