Irk tradutor Português
64 parallel translation
- But they irk me, those people.
- Mas aquela gente aborrece-me!
They irk me.
Aborrece-me!
Go on, it won't irk me.
Diga, não ficarei chateado.
There are days when everything seems wrong... when little things just irk you for no good reason.
Há dias em que tudo parece errado. Em que as pequenas coisas nos irritam sem um bom motivo.
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
Comecas a irritar-me com a tua fixação pelo Cubo Rubik.
And your late night visits irk me.
E tuas visitas de madrugada incomodam-me.
It's just, your diagnoses sometimes irk the hell out of me.
Os teus diagnósticos às vezes irritam-me.
I irk you?
Eu irrito-te?
You're a big, fat irk.
És um grande, gordo irritante.
No, I'm throwing you out because you're a cheap, gas-sucking, flammable irk!
Não, estou a expulsar-te porque és barato, chupador de gasolina, e inflamávelmente absurdo!
God forbid I should irk you.
Deus me livre de te perturbar.
I wouldn't want to speculate at this time as you know, President Taylor's peace negotiations with IRK President Omar Hassan are highly controversial...
Não gostava de especular por enquanto, Bob, mas as negociações de paz da Presidente Taylor com o Presidente Omar Hassan do IRK são muito controversas...
Earlier, we spoke to a UN official who confirmed that under the IRK's constitution Mrs. Hassan would have the authority...
Falámos com um oficial das N.U. que confirmou que, segundo a constituição da IRK, Mrs. Hassan teria a autoridade...
One that was made possible by the shared hopes and ideals of the IRK leadership and will continue under its new leader... a woman of unparalleled courage and grace... who has been chosen by her people... to carry on the mantle of her late husband.
Ela só foi possível graças às esperanças e ideais partilhadas dos líderes da IRK e irá continuar com a sua nova líder, uma mulher de coragem e generosidade, sem paralelo, que foi escolhida pelo seu povo para continuar o legado do seu falecido marido.
They are IRK operatives working in this country.
Operacionais do IRK a trabalhar neste país.
Now, Madam President, the men who turned against Farhad are covert assets for the I.R.K.
Agora, Senhora Presidente, os homens que se voltaram contra o Farhad são agentes secretos da IRK.
Now, if we can get access to the I.R.K. intelligence files, Farhad may be able to help us I.D. these men.
Se conseguirmos ter acesso aos ficheiros dos Serviços Secretos da IRK, o Farhad poderá ser capaz de identificar estes homens.
I.R.K. intelligence just sent them over.
Os Serviços Secretos da IRK acabou de os enviar.
Jack, facial recognition just picked up a match with the I.R.K. intelligence files.
- Jack... O reconhecimento facial encontrou uma correspondência nos ficheiros dos Serviços Secretos da IRK.
American-born. Working undercover with the I.R.K. for the last three years.
Nascido na América, trabalha infiltrado com a IRK, nos últimos 3 anos.
- Mrs. Hassan and the IRK delegation...
- Mrs. Hassan e a delegação...
Hassan and the IRK delegation have hashed out remaining points of protocol with President Taylor.
Hassan e a delegação do IRK limaram algumas arestas do protocolo com a Presidente Taylor.
She's trying to keep the peace accord alive with the IRK.
Só quer manter o acordo de paz com o IRK.
I have a digital-video recording indicating that the IRK terrorists who killed Hassan... were being funded and run by Russian operatives.
Tenho um vídeo que indica que os terroristas que mataram o Hassan estavam a ser financiados e chefiados por agentes russos.
After the kidnapping and murder of President Omar Hassan today the IRK Parliament unanimously approved the ascension of Dalia Hassan to the office of president of Kamistan.
LEGADO DE OMAR HASSAN PRESIDENTE ALCANÇA SONHO DE PAZ Hoje, após o rapto e homicídio do Presidente Omar Hassan o Parlamento da IRK aprovou por unanimidade a ascensão de Dalia Hassan ao cargo de presidente do Kamistão.
Mother's American, father was from the IRK.
A mãe é americana, o pai era da IRK.
He started spying on America for the IRK two months after that.
Começou a espiar nos EUA para o IRK, dois meses depois disso.
I know the original plan was to smuggle the fuel rods back to the IRK to reconstitute their nuclear program.
Sei que o plano era levar os cilindros para a IRK para reconstituir o programa nuclear.
But the truth is if you do this, you'll be killing the IRK.
A verdade é, se fizeres isso, vais acabar com a IRK.
The IRK will sustain massive casualties because of this.
A IRK terá muitas vítimas inocentes, por isto.
Your father is from the IRK.
Teu pai é da IRK.
- How much do you know about his activities on behalf
O que sabe sobre as actividades dele com a IRK?
Marcos has been an agent for the IRK, spying on this country since your husband died.
Marcos tem sido um agente da IRK, a espiar neste país desde que o seu marido morreu.
where he will join President Taylor and acting IRK President Dalia Hassan...
Onde se irá juntar à presidente Taylor, e à presidente da IRK, Dalia Hassan...
Because if you don't, my administration will disclose hard, indisputable evidence that agents inside your intelligence service attempted to detonate a nuclear device on our soil, which will give me all the justification I need to retaliate against the IRK
Por que se não for, a minha administração revelará provas incontestáveis que agentes dentro do seu serviço de inteligência tentaram explodir um dispositivo nuclear no nosso país. O que me dará todas as justificações que preciso para retaliar contra a IRK.
IRK nationalists are targeting New York with a dirty bomb.
Os nacionalistas da IRK querem atacar Nova Iorque com uma bomba.
She's the daughter of President Hassan of the IRK.
Ela é filha do Presidente Hassan da IRK.
Because if you don't, my administration will retaliate against the IRK... with the full force of the American military.
Porque, se não o fizer, a minha administração retaliará contra a IRK com todo o poder das forças armadas americanas.
- Go ahead. - There's an IRK splinter cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city.
Há uma parte da IRK que está a tentar contrabandear armas de urânio enriquecido para a cidade.
Your father gave us a file of IRK covert agents operating in this country.
Seu pai deu-nos um ficheiro dos agentes disfarçados da IRK, que operam neste país.
There's an IRK cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city.
Há uma célula do IRK que tenta infiltrar armas de urânio na cidade.
I've prepared three retaliatory-strike scenarios... against targets inside the IRK.
Delineei três cenários de retaliação contra alvos dentro do IRK.
No, it's not.
Foi mobilizada uma equipa para ripostar contra o IRK. Não é não.
When you get these IRK agents, you're gonna get your hands on their cash.
Quando apanharem estes agentes da IRK, vão apreender o dinheiro deles.
The next thing you say... will be an apology to every citizen of the IRK.
A próxima coisa que você irá dizer... será um pedido de desculpa a todos os cidadãos da IRK.
The IRK agents have Hassan.
Os agentes da IRK têm o Hassan.
The IRK constitution is vague when it comes to succession of power.
A Constituição da IRK é vaga no que toca à sucessão no poder.
Before the IRK planted him here, he was a soldier with the Revolutionary Guard.
Antes da IRK o colocar cá, era um soldado da Guarda Revolucionária.
Τhere can't be any agreement when the I.R.K. is without a leader, Jack.
Não pode haver acordo com a IRK sem líder, Jack.
The Americans believe the I.R.K. were solely behind the recent attacks.
Os americanos acham que a IRK foi a única responsável pelos atentados.
Clearly, someone needs to take the reins of the I.R.K. government.
Alguém tem de tomar as rédeas do governo da IRK.