English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Irrelevant

Irrelevant tradutor Português

1,429 parallel translation
Irrelevant, Mr. Rafferty.
Irrelevante, Sr. Rafferty.
Videotapes are irrelevant, Mr. Rafferty.
As suas gravações são irrelevantes, Sr. Rafferty.
The past and the future are irrelevant.
O passado e o futuro são irrelevantes.
It's irrelevant.
É irrelevante.
That's an irrelevant question, Reznik. I'm asking you.
O Sanchez é irrelevante, quero-te lá a ti.
Not only is your class irrelevant, it`s irresponsible.
Seu curso é irrelevante e irresponsável.
You mean an anti-sex course with irrelevant gabble about dahlias and bees.
Diz um curso anti-sexual que fala de flores e árvores?
I was suddenly irrelevant, my stage literally disappearing.
De repente eu era irrelevante, o meu palco literalmente despareceu.
- Yes, but that's irrelevant.
- Sim, mas não é relevante.
.. the cosine rule will come into action, meaning that the 86 is totally irrelevant. Ah! 3,465,222.
O que quer dizer que o 86 é totalmente irrelevante... 3.465.222.
- Everything that happened no matter how small or seemingly irrelevant.
- Tudo o que aconteceu não interessa se for pequeno e irrelevante.
I was listening, but... your words reminded me of something irrelevant. Sorry.
Desculpa.
Now, if Manson had actually participated in these murders if he was there, the motive would be irrelevant.
Mas, se o Manson participou na realidade nesses homicidios se ele esteve lá, o motivo é irrelevante.
I don't call that irrelevant.
- Não me parece irrelevante.
I think age is irrelevant.
A idade parece-me irrelevante.
- Irrelevant.
- Isso é irrelevante.
- It's fucking irrelevant to you!
Isso para ti é irrelevante!
Is that distinction irrelevant?
É esta distinção irrelevante?
Is it irrelevant to you?
É irrelevante para ti?
You just made my life so much easier, because now those names are irrelevant.
Vocês... tornaram a minha vida muito mais fácil. Porque agora esses nomes, são irrelevantes.
Don't let me become irrelevant.
Não deixes que me torne irrelevante. Prime-o!
That's irrelevant.
Isso é irrelevante.
Now, at the time, we all agreed that that print was irrelevant, because the wrench was found in the common area.
Na altura,... todos concordámos que essa impressão era irrelevante... porque a chave inglesa foi encontrada numa área comum.
No. Patients will tell you all kinds of irrelevant crap.
Não, mas os doentes dizem todo o tipo de tretas irrelevantes.
I explained to them that Bright's last job was as a waiter and that references were irrelevant to his office skills. They agreed.
Expliquei que o Bright trabalhou como empregado de mesa, o que não é relevante para o serviço administrativo.
- Is irrelevant to you, but it's relevant to me.
Irrelevante para si, mas não para mim.
You are so deeply irrelevant.
És completamente irrelevante.
But that's irrelevant now.
Mas isso, agora, é irrelevante.
That's irrelevant now because, as of this moment, this project never existed.
Mas ainda não testámos os ajustes mais recentes.
She's irrelevant...
É irrelevante...
No matter if it's merited or arrogant, it's irrelevant.
Não importa se é merecido ou arrogante, isso é irrelevante.
Under the circumstances, I'd say the ability to pilot this thing is irrelevant.
Diria que a capacidade para pilotar esta coisa é irrelevante.
Your trade is irrelevant to the affairs of the kingdom.
O vosso negócio não é assunto do Reino.
- It is irrelevant...
- Isso não é importante!
Plaintiff's sexual history is irrelevant, Your Honor.
O passado sexual da queixosa é irrelevante, Sr. Dr. Juiz.
Irrelevant to said mission is the following query, which I now put forth to you.
Relevante para a presente missão é a seguinte dúvida que lhe coloco.
They are irrelevant.
São irrelevantes.
This is irrelevant.
- Isto é irrelevante.
- Irrelevant?
- Irrelevante?
How is it irrelevant?
Como é irrelevante?
What you believe is irrelevant.
O que você acredita é irrelevante.
As far as I'm concerned, at this juncture, Sloane's motives are irrelevant.
No que me diz respeito, e visto que não temos outra hipótese, os motivos do Sloane são irrelevantes.
My father, Vaughn, irrelevant personal stuff.
O meu pai, o Vaughn... coisas pessoais irrelevantes.
The sex of your partner is irrelevant.
O sexo do teu parceiro é irrelevante.
Dylan's fate is irrelevant to ours.
O destino de Dylan é irrelevante para o nosso.
- The judge ruled that irrelevant. - It's always hung there.
- O juiz considerou o facto irrelevante.
Officer Minhas's behavior is irrelevant.
O comportamento do Agente Minhas é irrelevante.
Your kind's irrelevant.
- A tua raça é irrelevante.
Well, I kind of feel like that part's irrelevant.
Sinto-me como se essa parte fosse irrelevante.
But that's irrelevant.
Mas isso é irrelevante.
It's irrelevant what I believe.
No que eu acredito é irrelevante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]