Is that clear enough for you tradutor Português
25 parallel translation
- Is that clear enough for you?
- Está claro para si?
Is that clear enough for you? "
Assim é suficientemente claro para si? "
Now, is that clear enough for you?
Bem, fui suficientemente claro?
Is that clear enough for you?
Fui claro o suficiente?
Is that clear enough for you?
Ficou claro?
Is that clear enough for you?
Fui suficientemente claro?
Is that clear enough for you?
Foi esclarecedor o suficiente?
Is that clear enough for you, Nathan?
É suficiente para ti, Nathan?
Is that clear enough for you?
Já percebes agora?
Is that clear enough for you?
Tu não prestas. Isso é claro o suficiente para ti?
Is that clear enough for you?
Isso está suficientemente claro para ti?
Is that clear enough for you?
Quer mais preciso que isto? "
Is that clear enough for you, Michael?
Está claro o suficiente, Michael?
Is that clear enough for you?
Fui claro o bastante?
Is that clear enough for you?
- Está claro para si?
Is that clear enough for you? "
Está suficiente claro para ti? " "
Is that clear enough for you? [music] Stage Two.
Foi claro o suficiente para si? Fase 2.
Is that clear enough for you?
É o suficientemente claro para ti?
Is that clear enough for you?
Está bem claro para si?
Is that clear enough for you?
Fui suficientemente "claro" para ti?
Is that clear enough for you?
Está suficientemente claro para si?
Now, if that ain't clear enough for you, maybe this is : Splash.
Ora, se não fui suficientemente claro para vós, talvez isto seja : "Splash".
Is that clear and direct enough for you?
É suficientemente claro e conciso para si?
Is that clear enough for you?
Quer mais preciso que isto?