Is there something on your mind tradutor Português
36 parallel translation
Is there something on your mind?
Tens alguma coisa em mente?
Tuvok, is there something on your mind?
Tuvok, há algo o incomodando?
Is there something on your mind?
Têm algo em mente?
- Is there something on your mind?
- Há alguma coisa da sua cabeça?
Is there something on your mind, sir?
Tem alguma coisa em mente, comodoro?
Is there something on your mind?
Tens algo em mente?
- Is there something on your mind?
- Alguma coisa o incomoda?
Milo, is there something on your mind?
Queres dizer-me alguma coisa?
Is there something on your mind, Lois?
Estás a pensar em alguma coisa, Lois?
Is there something on your mind, Eric?
Em que estás a pensar, Eric?
Is there something on your mind, my lord?
Alguma coisa vos perturba, Majestade?
Is there something on your mind, Raylan?
Estás preocupado com alguma coisa, Raylan?
Is there something on your mind?
Estás a pensar nalguma coisa?
Is there something on your mind, Pascal?
No que estás a pensar, Pascal?
Is there something on your mind?
Estás a pensar em algo?
Is there something on your mind?
Alguma coisa te incomoda?
Is there something on your mind?
No que é que estás a pensar?
Is there something on your mind, luv?
Alguma coisa está a perturbar, amor?
Colton, is there something on your mind?
Colton, tens algo em mente?
So, is, uh... is there something on your mind?
Então... Queres dizer-me alguma coisa?
Jeff, is there something on your mind?
Jeff, tens alguma coisa em mente?
Is there something else on your mind?
Tem mais alguma coisa preocupado você?
Um, is there something on your mind?
Alguma coisa te preocupa?
- Is there something else on your mind?
- Estás a pensar em alguma coisa?
Or is there something else on your mind?
Ou está pensando em alguma outra coisa?
Look, maybe it's Candace, or maybe it's just being back here... but I can tell there's something on your mind... and I just want to say that even though you've graduated... my office door is still always open to you.
Olha, talvez seja a Candace, ou talvez seja por estares de volta, mas percebo que estás preocupada, e só quero dizer que, apesar de teres acabado o liceu, a minha porta está aberta para ti.
Is there... something else on your mind, Jack?
Tem outra coisa em mente, Jack?
Is there something on your mind?
Há algum problema?
Something on your mind, is there?
- O quê? - Estás pensativo, não é?
There is something on your mind.
Alguma coisa te está a perturbar.
Is there something weighing on your mind, my son?
Há alguma coisa a atormentar-lhe a mente, meu filho?
Is there something on your feeble mind Cameron?
Iii ter um sukkeltie objeção Cameron?
Is there something else on your mind, Doctor?
Tem mais alguma coisa em mente, doutor?
Ahem. Actually, you know, if you wouldn't mind, there is, uh, something I'd love to get your eyes on.
Na verdade, se não se importar, há algo que adoraria que visse.