Isi tradutor Português
147 parallel translation
- Isi-dore
- l-si-dore
A captain in your Isl.
É capitão no seu ISI.
And you're a Major in the lSl.
E você é um Major do ISI.
The ISI used Tiger.
O ISI usou o Tiger.
For the ISI.
Para o ISI.
You have to ask the ISI that.
Tem de perguntar isso ao ISI.
The ISI will train your men in using all of it.
O ISI vai treinar os seus homens no uso delas.
I could say 90 % of the construction that I saw, wasn't for the Iraqis, it was with the American bases they were building concrete structures, incredibly perfect, designed to house 1000s of soldiers for a long period of time.
O chefe de inteligência do ISI ( Paquistão ) ; o Tenente Mahmoud Ahmad, perguntou a Omar Sheik, que é um conhecido extremista islâmico e se encontra agora na prisão, no Paquistão, que enviara $ 100.000 a Mohammed Atta quem era o líder dos seqüestradores.
The head of pakistani intelligence of the ISI, Lieutenant Mahmoud Ahmad, requested Omar Sheik, who is a well known Islamic Extremist, who is now actually in prison in Pakistan, to wire a $ 100.000 to Mohamed Atta who was the lead hijacker.
" É, este edifício foi demolido! Assim como eles fizeram com o Las Vegas Sands ou o estádio em Seattle, etc. Não há outra maneira!
Rather than fund the mujahideen directly, the CIA covertly channelled money through the Pakitani intelligence agency, the ISI.
Em vez de financiarem os mujahadeen directamente, a CIA secretamente canalizava dinheiro através dos serviços secretos paquistaneses, o ISI.
Billions of dollars from the CIA and the Saudi were funded through the ISI to support the war.
Milhares de milhões de dólares da CIA e dos sauditas foram canalizados pelo ISI para apoiarem a guerra.
" The Taliban, a widely alleged to be the creation of Pakistan's military intelligence the ISI
Os Taliban são considerados uma criação do serviço secreto paquistanês, o ISI.
Emboldened by their victory and the influx of weapons and cash, the ISI helped to install the Taliban and deepened their ties to Bin Laden and his terror network.
Empolgados pela sua vitória e pelo influxo de armas e dinheiro, o ISI ajudou a instalar os Taliban e aprofundou os seus laços com Bin Laden e a sua rede terrorista.
Because there's no difference between an ISI training camp, for terrorism, and an al Qaeda training camp for terrorism.
Não há diferença entre um campo de treino terrorista do ISI e um campo de treino terrorista da Al-Qaeda.
And other people working for the ISI, and they would go off to Kashmir on one of their missions.
E outros trabalhavam para o ISI e iam para a Caxemira onde participavam nas suas próprias missões.
Thompson wondered if ISI involvement in terrorism included the attacks of 9 / 11.
Thompson interrogou-se se o envolvimento do ISI com o terrorismo incluiria os ataques do 9 / 11.
But what most of his post-9 / 11 reports about Omar Saeed Sheikh had failed to mention was that at the same time Sheikh dropped out of the London School of Economics to presumably join Al-Qeada, he had also joined... the ISI.
Mas o que faltava nos relatórios pós-11 de Setembro sobre Omar Saeed Sheikh era que, após desistir do seu curso na London School of Economics, para, presumivelmente, juntar-se à Al-Qaeda, ele também se juntou ao ISI.
" arresting officer A. K. Jain says that under-question Omar Sheikh admitted he was supported by the Pakistan government Intelligence Service, the ISI.
O agente que o prendeu, A. K. Jain, revelou que Omar Sheikh admitiu ser apoiado pelo serviços secretos paquistaneses.
the ISI Director, Lt. Gen. Mahmood Ahmed.
Tenente Mahmood Ahmed, director do ISI.
Instead, Saeed Sheikh, acting on the orders of the ISI, appeared to be the smoking gun of Pakistani involvement in 9 / 11
Em sua vez, Omar Saeed Sheikh, agindo sob ordens do ISI, parecia ser a prova irrefutável do envolvimento paquistanês no 9 / 11.
And in my opinion it seems to be a bunch of smoke and mirrors to really hide the fact that there is money coming from the ISI, going to the hijackers.
Na minha opinião, é uma série de ocultações para esconder o facto de que há dinheiro vindo do ISI para os sequestradores.
Several top news sources had all reported that the Pakistani ISI director had actually been in Washington for rare visit during the week of Sept. 11th
Várias fontes noticiosas relatam que o director do ISI esteve em Washington numa rara visita na semana do 11 de Setembro.
" Are you aware of the reports at the time that the ISI chief was in Washington on Sept 11th, and on Sept 10th, $ 100,000 was wired from Pakistan to these groups here in this area?
Conhece os relatórios da época sobre a estada do director do ISI em Washington no 11 de Setembro? E que em 10 de Setembro, 100 mil dólares foram enviados do Paquistão para os grupos desta área?
'L.A. Weekly'reported that on the very evening of September 11th U.S. State department officials began negotiating the terms of the U.S.-Pakistani partnership with ISI Director Mahmood Ahmed, the very man who was alleged to have ordered the wire transfer to Mohammed Atta.
O L.A. Weekly noticiou que na noite de 11 de Setembro agentes do Departamento de Estado negociaram os termos da parceria entre os EUA e o Paquistão com o director do ISI, Mahmood Ahmed, o alegado responsável pela transferência monetária para Mohammed Atta.
But an under-cover operative named Randy Glass says he can prove that USA officials knew about the ISI role in 9 / 11 even as they chose to partner with Pakistan.
Mas um operacional infiltrado, Randy Glass, afirma que pode provar que agentes da administração sabiam do papel do ISI no 9 / 11 e escolheram alinhar com o Paquistão.
"Abbas was represented to me as being an ISI agent."
Abbas foi-me apresentado como um agente do ISI.
Omar Sheikh admitted he was supported by the Pakistani Government's intelligence service - the ISI.
Omar Sheikh admitiu que foi financiado pelos serviços secretos do governo paquistanês - o ISI.
The good news isI can now identify the soviet mole in mi6 without a shadow of a doubt.
A boa notícia é que agora eu posso identificar a toupeira soviética no MI6 sem sombra de dúvida.
The ISI came to my parents and asked, where did this girl come from?
Os ISI foram ter com os meus pais e perguntaram de onde veio esta rapariga. Da Índia?
They are trying to embarrass Pakistan by blaming Islamic extremists or the ISI for the disappearance of an American journalist.
Estão a tentar envergonhar o Paquistão, ao culpar os extremistas islâmicos, ou o ISI, pelo desaparecimento de um jornalista americano.
Now, rumors are that this money came from Lieutenant General Mahmood Ahmed who was the head of the ISI.
Ora, segundo rumores, esse dinheiro veio do Tenente-General Mahmood Ahmed, que era o líder do ISI.
This guy is ex-ISI.
Este tipo é ex-ISI.
- Was he being interrogated by the ISI?
- Esteve a ser interrogado pelo ISI?
If we do get it, it's gonna go "Isi's Van" and then be red.
Se a comprarmos, vai-se chamar "Carrinha do Isi" e vai ser vermelha.
All right, all right, "Isi." That's it.
Está bem. Está bem. "Isi." É isso.
Nah, it's gonna go "Isi's Van," your name on the bottom, just "Ale" for short.
Naa, vai ser "Carrinha da Isi", o teu nome em baixo, só "Ale" por ser pequeno.
You scared me, too, Isi.
Também me assustaste, Isi.
Yo, Isi, what's up?
Isi, tudo bem?
Synchronize established, ISI ready to copy.
Sincronização estabelecida. ISI pronto a funcionar.
Does ISI know you're working with JSOC?
ISI sabe que está a trabalhar com JSOC?
I had just started at ISI.
Tinha acabado de começar na ISI.
ISI's refusing to divulge his whereabouts.
A ISI está a negar divulgar o paradeiro dele.
These the SIU offices?
- É este o escritório do ISI? - Sim.
Chinese, Mossad, I.S.I.
Chinesa, Mossad, ISI.
- Isi... Isitoru... Isi...
Isa, isatua...
Isi... exactly.
- Isi... É isso mesmo.
This guy's former ISI.
Ele trabalhava no ISI.
This is Major Ashkani, Pakistani's ISI's Delhi agent.
Este é o Major Ashkani, agente paquistanês em Delhi.
One of Tiger Memon's shipments? Or maybe the ISI?
Ou do ISI?
For the ISI?
Para o ISI?
- ISI.
- ISI.