English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Isn't that cool

Isn't that cool tradutor Português

83 parallel translation
Isn't that where you take the brain out of the skull... and wash it with cool water?
É quando se tira o cérebro do crânio... e o lava com água fria.
The Chamber of Commerce isn't gonna be too cool about that.
Pois, a Câmara do Comércio não vai ficar muito contente com isso.
- Isn't that cool?
- Não é fixe? - Muito fixe.
Isn't that cool?
Não é fixe?
- Yeah, that's pretty cool, isn't it?
Essa é boa. - É fantástico, não é?
I just found out they're offering Kung Fu as a PE elective, isn't that cool?
Acabei de saber que vão dar aulas de Kung Fu, não é fixe?
Tell me that isn't cool.
Diz-me se isso não é porreiro.
Isn't that cool?
Não é genial?
Isn't that cool or what?
Que não é fixe ou o quê?
You know, this was really great. Isn't it cool that we can just go to a movie as friends?
Não é fixe irmos ao cinema apenas como amigos?
We made regionals. isn't that cool?
Chegámos aos regionais. Não é fixe?
- Yes! Isn't that cool?
É fixe, não é?
Just a thought, but isn't that a cool cover?
É só uma ideia, mas não é uma capa fixe?
- Isn't that cool?
- Eu sei. - Não é porreiro?
Isn't that cool?
Não é porreiro?
Isn't that cool, Will?
Não é fixe, Will?
Isn't that cool?
Não é o máximo?
- Isn't that a cool name? - Yeah!
- Não é um nome giro?
- Isn't that cool?
- Não é giro?
- Isn't that cool?
- Não é fixe?
- Now, isn't that cool? Huh?
Não te parece fantástico?
- Yes. - That's a cool thing, isn't it?
- É fantástico, não?
Isn't that cool?
- Não é fixe?
That's kinda cool, isn't it?
Parece ser fixe, não?
Isn't that fucking cool?
Não é bonita para caramba?
Yeah, yeah.In houston. Today, today.Isn't that cool?
- Sim, hoje em Houston!
Yeah, that's super cute. Isn't this cool, huh?
Sim, é lindo.
Yeah, isn't that cool?
- Pois. - Não é fixe?
Taking the apartment Isn't such a good idea, Unless you think it's cool That our would-be landlord Is a serial killer.
Pegar o apartamento não é uma boa idéia... a menos que ache que é legal... que nosso futuro senhorio seja um assassino em série.
We're cycling together. Isn't that cool?
Nós estamos a menstruar juntas, isso não é fixe?
Isn't that cool?
Não é maravilhoso?
It's scary to be in a state that isn't cool with it. I mean, not that -
É assustador estar em um estado que não leva isso numa boa.
Well, that's up to you, but speaking as a guy, it's kind of a turnoff when a girl isn't cool with being herself.
Bem, isso depende de ti, mas, falando como homem, é uma desilusão quando uma rapariga não se sente bem com ela própria.
- Isn't that cool?
- Não é tão fixe?
You better get your... That's a phone. Isn't it cool?
Isso é um telefone, não é fixe?
Isn't that cool?
Isso não é legal?
Isn't that cool?
Não é espantoso?
I thought that he would be like Papa, that under his cool reserve there'd be a wealth of depth and sentiment, but he isn't interested in anything, apart from his dogs.
Pensei que seria como o papá, que sob daquele ar de fria reserva, existiria um enorme profundo sentimento, mas ele não está interessado em nada, à exceção dos seus cães.
Isn't that cool?
Não é fantástico?
Isn't that cool?
Não é óptimo?
That's the storyline, but it's cool, isn't it?
Este é o enredo, mas é fixe, não é?
The bottle is a cool shape, I'll admit that. But I've promoted clubs and I've bartended and the simple fact is you need a bottle that's easy to grip and ours isn't that easy.
Admito que a garrafa tem um formato giro, mas eu percebo de discotecas e precisamos de uma garrafa que seja fácil de agarrar e esta não é.
That's what cool people say, isn't it?
Não é assim que fala o pessoal fixe?
And if that surgery on my list isn't half as cool as heart-in-a-box, then it is not worth my time.
E se essa cirurgia na minha lista não for tão fixe como o coração na caixa, então não merece o meu tempo.
Isn't that cool?
- Não é fantástico?
- Isn't that cool'?
Não é porreiro?
Isn't that cool?
- Não é fixe? - Não.
I know that learning isn't as cool as bow hunting or whatever, but still, this should bother you.
Eu sei que aprender não é tão bom quanto caçar ou outra coisa, mas, mesmo assim, isto devia incomodar-vos.
- You know, one of those cool cats who tell their girlfriends that anal and oral isn't real sex so that they can protect their virginity.
- Sabes, um daqueles fulanos porreiros que dizem às namoradas que o sexo anal e oral não é real para elas protegerem a virgindade.
Now, you tell me that isn't cool.
Diga-me se não é fixe!
Cool. Isn't that the best kind?
Esse não é o melhor tipo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]