English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Isn't that good

Isn't that good tradutor Português

627 parallel translation
That's good isn't it?
- Verdade?
Isn't there one thing you seem to have forgotten, that our word's as good as, or perhaps a bit better than that of a jailbird.
Que a nossa palavra vale tanto e talvez até um pouco mais que a sua, patife! Vai ver no momento certo.
It isn't just manners that are good.
Não são apenas as maneiras que são boas.
Isn't that a good story?
Não é uma boa história?
Good, because my health isn't what my wife... - We'll fix that too.
Alegro-me porque não ando muito bem de saúde e a minha esposa diz...
Isn't that good?
Não está bom?
If that isn't good enough for the Supreme Court bench, it's too bad.
Se o Supremo Tribunal não gostar, paciência.
There's a young flier, a very good friend of the Turas... and particularly of Mrs. Tura. Isn't that right?
Há um jovem aviador, um bom amigo dos Turas, e particularmente da Sra. Tura.
It isn't good for her to be in that cage all the time.
Não é bom para ela ficar naquela jaula o tempo todo.
If that isn't good, I'll go into the real estate business.
Se isto não é bom, me dedicarei a vender imóveis.
It isn't faith that makes good science, Mr Klaatu.
Não é a fé que faz boa ciência, Sr. Klaatu. É a curiosidade.
- He isn't that good.
- Ele não é assim tão bom.
Or isn't that a good enough reason?
Não é motivo suficiente?
Oh, I don't mean... that this isn't a wonderful place, a good life -
Não digo com isto que este não seja um sítio encantador.
That's good, isn't it?
Isso é bom, verdade?
Not that he isn't pretty good with a gun himself... he just doesn't like to get his hands dirty.
Não que ele não seja bom com uma arma. Só que não gosta de sujar as mãos.
Well, well, well. That's good, isn't it?
É boa, esta.
Oh, that's very good, sir, isn't it?
- Isso é óptimo, não é?
That's a good picture of Tammy, isn't it?
Essa é uma boa imagem de Tammy, não é?
Isn't that good?
Olha, Charles.
All I can tell you is that my way isn't good enough.
Tudo o que lhe posso te dizer é que o meu modo não é suficiente.
Isn't that good?
Isso não é bom?
That's a pretty good reason, isn't it? At least in Mountain City.
É uma boa razão pelo menos em Mountain City.
That's good, isn't it?
É. Muito boa.
That's good, isn't it?
Esta é boa, não é? - É.
It isn't only modesty that makes me doubt I'll make a good ranger.
Só a modéstia me faz duvidar de que serei um bom ranger.
Isn't that a good thing?
E isso não é uma coisa... boa?
If you don't say that's good whiskey my name isn't Wringle, Henry J. Wringle.
Se não gostar do uísque, não me chamo Wringle. Henry J. Wringle.
Hey, that's pretty good, isn't it?
Olha para isto, hã?
That isn't good enough for my readers.
Isso não é suficiente para os meus leitores.
It's good to see that Christian charity isn't dead in the world.
bem feita. É bom vê-los cumprindo a caridade cristã...
This may be a strange hour to be paying a professional call but good old Hastler isn't going to hold that against us.
Pode ser uma hora estranha para uma consulta,... mas o bom Hastler não recusará.
I say, that's rather good, isn't it?
Essa é boa :
Isn't that goody good good?
Não é muito muito bom?
Isn't that a good headline?
- É um bom título, hã?
- Now isn't that good news?
- Não são boas notícias?
Now, isn't that a good solution?
Não é uma boa solução?
But. now. isn't that a good hand?
Mas, diga, não é uma boa mão?
Well, that's, that's good, isn't it?
Bem, isso, isso é bom, näo é?
That isn't going to do you any good.
Isso não lhe servirá de nada, Kirk.
Oh, that's very good, isn't it?
Isto é muito bom, não é?
Isn't that a good one of a lion?
Foi tirada no jardim zoológico. - Não está boa?
"I see. In that case, sir, it isn't good enough."
"Neste caso, não vale a pena."
That's a good picture of Tony right there, isn't it?
Aquela é uma boa fotografia do Tony, não é?
- Isn't that good?
- Não é bom?
That's pretty good, isn't it?
É uma bela quantia, não é?
You're free. Isn't that good enough?
Você está livre!
Is this or isn't it the first good collar we've made on that pair of mutts... in all the time we've been looking to drop them?
Foi ou não a primeira boa apreensão que fizemos em relação àqueles dois rafeiros... neste tempo todo que temos procurado apanhá-los?
That isn't good.
Isso nao é bom.
That's a problem, isn't it? You know, maybe I'll go and explain it all to my good f riend in the Gestapo and he'll see the f unny side of it and we'll have a good laugh about it.
Talvez vá, e se explicar bem ao meu bom amigo da Gestapo... ele perceba o lado engraçado e tenhamos uma boa gargalhada sobre isto.
Oh, isn't that good?
Que bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]