English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Isn't that interesting

Isn't that interesting tradutor Português

114 parallel translation
Well, isn't that interesting?
Que interessante.
Isn't that interesting?
É muito interessante.
Isn't that interesting?
Que interessante...
Isn't that interesting?
Não é interessante?
Well, isn't that interesting?
Não é interessante?
That's very interesting, isn't it?
- Oh, sim!
Oh, isn't that interesting? I didn't know actors gave up the theater for Lent.
Não sabia que os actores paravam para a Quaresma.
Isn't it interesting that the Pulitzer Prize Committee didn't agree with you?
Não é interessante o Comité do Prémio Pulitzer não ter concordado consigo?
Isn't that interesting.
Que interessante.
Isn't that interesting?
Que interessante.
Now, isn't that interesting?
Que interessante!
That's an interesting word, isn't it?
- Palavra interessante, não é? - O quê? Lambril.
That's interesting, isn't it?
É interessante, não é?
- Isn't that interesting?
- Desculpe, não toque nos presentes.
Well, young man, that isn't what the scientists say, but you do bring up an interesting point.
Bem, o homenzinho, não é isso que os cientistas dizem, mas você expõe um ponto interessante.
Isn't that downright interesting.
Isso não é interessante?
- Isn't that interesting?
No meu país, canto.
And isn't it interesting that you're the one who keeps defending him?
E não é interessante que tu és o único que continua a defendê-lo?
Isn't it interesting that one of Cardassia's most notable civilian leaders has recently entered this scenario?
Não é estranho que um dos líderes civis mais notáveis de Cardássia tenha entrado em cena agora?
Isn't it interesting that Lauren Kyte was present both times?
Não é interessante que Lauren Kyte esteve presente ambas as vezes?
Hmm... Now, isn't that interesting?
Não é interessante?
- Isn't that interesting.
Que interessante!
Anything interesting that isn't from my mother?
Alguma coisa de interesse que não seja da minha mãe?
That is interesting, isn't it?
Interessante, não acha?
How you take it isn't all that interesting to me, Benjamin.
Como reages a isso não me interessa muito, Benjamin.
Well, that's an interesting management dilemma, isn't it?
Mas que interessante dilema de gestão.
Isn`t that interesting?
Não é interessante?
But isn't it interesting, Mr. Powers, that you would rather kill me than save your precious Felicity?
Mas não é interessante, Sr Powers, que prefira matar-me, a salvar a sua preciosa Felicidade? Como assim?
That's kind of interesting, isn't it?
Isso é interessante, não é?
Well, isn't it interesting that you have been keeping two sets of books and telling all the workers that the planet has been operating at a loss?
Ora, não é interessante você ter dois livros diferentes de contabilidade e dizer aos trabalhadores que o planeta está a dar prejuízo?
isn't that interesting?
Não é interessante?
- Isn't that interesting?
- A sério?
Hey, did you ever wonder why a Cambodian citizen... would choose to live in Venezuela? Isn't that interesting?
Já pensaste porque um cidadão cambojano... escolheria viver na Venezuela?
Isn't that interesting, Susie, that I had Prof. Bearing?
Não é interessante, Susie? Fui aluno da professora Bearing.
So isn't it an interesting thought that there's enough land in the sky for everyone to have a whole world?
Não é interessante pensar que há espaço no firmamento... ... para cada pessoa ter o seu mundo?
Oh, okay, I get it. You're mad at me for not talking to you, so now you're not talking to me. Isn't that interesting?
Estás fula por eu não falar contigo e, por isso, deixas de falar-me.
Isn't that interesting?
Isso não é interessante?
WELL, THAT'S AN INTERESTING JOB, ISN'T IT? WELL DONE!
É um trabalho interessante, não é?
It's just that lugging rocks from one place to another isn't that interesting.
É que deslocar pedras de um lado para o outro não é muito interessante.
"what's up?" Isn't that an interesting question to ask me?
Mas que coisa tão interessante para me perguntar.
He IS an interesting man but isn't he too old for you? Father was twenty years older than Mamma. I only know that I like him.
É um homem interessante, mas não será demasiado velho para ti?
Isn't that what makes it interesting?
É isso que também lhe dá valor, não?
Well, isn't that interesting.
Isso não é interessante?
You know, my life isn't that interesting.
Sabes, a minha vida não é lá muito interessante.
My life just isn't that interesting.
A minha vida não é assim tão interessante.
Well, now that is positively interesting, no matter what one asks for, there isn't any.
Bem, isso agora é muito interessante, não importa o que alguém pergunte, não existe nada.
That isn't interesting.
Isso é interessante.
Well, that's an interesting approach to police work, isn't it?
É uma interessante abordagem ao trabalho policial, não é?
That's interesting, isn't it?
Não é interessante?
But isn't it interesting that the whole ocean current system is all linked together in this loop?
Mas não é interessante que todo o sistemas de correntes oceânicas esteja ligado neste este laço?
Isn't it interesting that religious behavior is so close to being crazy, we can't tell them apart.
Não é interessante, que o comportamento religioso esteja tão perto da loucura, que não os consigamos distinguir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]