English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Isn't that lovely

Isn't that lovely tradutor Português

79 parallel translation
- Isn't that lovely!
- Que bonito!
Isn't that beautiful? Isn't it a lovely sentiment?
Não é lindo, tão terno?
Isn't that lovely?
Que vestido tão bonito.
Oh, isn't that lovely?
- Não é adorável?
Isn't that lovely?
Não é adorável?
My. Isn't that lovely?
Mas que bonito!
Isn't that lovely?
Não é lindo?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
"Eu o amarei para sempre, mas ele deve ser livre." Não é uma atitude nobre?
Oh, yes, that's a lovely spot, isn't it?
É um sítio lindo, não é?
Isn't that lovely!
- Obrigada.
Isn't it great to have a lovely, tall pretty, little daughter like that?
- A sua filha? Não é óptimo ter uma filhinha linda e grande assim?
Look, isn't that lovely?
Olhe, não é adorável?
Oh, isn't that lovely?
Não é maravilhoso?
Isn't that a lovely name?
Não é um nome lindo?
Here we are. Isn't that a lovely breakfast?
Toma lá, não é um belo pequeno-almoço?
Oh, yes, that's it. Isn't that lovely?
- Sim, é mesmo isso.
Isn't that lovely?
Não tem um aspecto óptimo?
Just look at that. Isn't that a lovely thing?
Olha bem para isto, não é bonito?
- Isn't that a lovely watch?
- Näo é täo bonito?
There, isn't that lovely?
Pronto, não é lindo?
- Oh, that's nothing, Isn't that lovely?
- Não é nada. Não está bonita esta foto?
Isn't that lovely!
Que lindo!
- Isn't that lovely? - Yee-haw!
- Que querido!
Well, isn't that just lovely?
Que querido, não é?
Look, isn't that a lovely picture?
Não é um belo quadro?
Isn't it lovely, the way they glide like that?
Não é encantador como deslizam?
Isn't that lovely?
Não é belo, isso?
Oh, isn't that lovely?
Oh, não é lindo!
- Lovely that, isn't it?
- Encantador, não é?
She reminds me of that song "Isn't She Lovely?"
Ela faz-me lembrar aquela canção "Ela não é amorosa?".
Isn't that lovely?
Isso não é lindo?
Look at that! Isn't it lovely?
- Obrigado.
Isn't that lovely?
Isto não é tão querido?
Isn't that lovely?
Que encantador!
Isn't that lovely, darling?
Nao é amoroso, querido?
- Well, isn't that lovely.
- Que maravilha.
Isn't that lovely?
Não é amoroso?
Isn't that lovely?
Não é bom?
Look at the lovely food, isn't that nice?
Olha para esta deliciosa comida.
[Manny] That's lovely, isn't it?
- São bonitas, não?
- Oh, isn't he lovely? - He's a cracking looking boy, I'll give you that.
Quando o Gavin chegou com a Stacey ontem à noite, estávamos a dormir e isto estava tudo sujo.
Isn't that lovely, Pam?
Não é amorosa, Pam?
Ah, isn't that lovely?
Que querido.
- Isn't that lovely?
- Não é adorável?
Oh, that's a lovely scarf, isn't it?
Muito giro esse lenço... - Obrigada.
Stevie Wonder got that song "Isn't She Lovely?"
Stevie Wonder tem aquela musica "Isn't She Lovely?"
I was telling Kim that Sum is looking lovely tonight, isn't she, Antonio?
Estava a dizer ao Kim que Sum está linda esta noite, não é, António?
Isn't that lovely?
Não é encantador?
- Isn't that lovely?
- Que encantador.
Isn't that lovely?
Vês?
Ben's engaged to Tamara. Isn't that lovely?
O Ben está noivo da Tamara, não achas enternecedor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]