Isn't that right tradutor Português
2,103 parallel translation
Isn't that right?
Não é verdade?
That's right, isn't it, Sputnik?
Está certo, não está, Sputnik?
You told them he was a cop. Isn't that right?
Disseste-lhe que era um polícia.
Isn't that right, troll?
Não é verdade, Monstro?
The right brain's advantage is that it isn't logical, it doesn't choose which details to look at. It makes connections you could never see.
A vantagem do lado direito é que não é lógico, não escolhe que detalhes ver, faz ligações que nunca veríamos.
Isn't that right?
Isso não está certo
Isn't that right?
Não é?
I'm assuming that the ramp isn't the only thing that could be done to this house to make it more wheelchair-friendly, right?
Presumo que a rampa não seja o única coisa que possa ser feita para tornar esta casa mais amiga de cadeiras de rodas, certo?
Isn't that right, Mr. Brody?
Não é verdade, Sr. Brody?
ISN'T THAT RIGHT, GRANNY? " " SHUT UP, BOTH OF YOU.
- Não é verdade, avó? - Calem-se os dois.
Isn't that right, Biri?
Não é, Biri?
You went without fluids so Dr. Grey couldn't get her hands on the retractor, isn't that right?
Não bebeu nada para a Dra. Grey não pegar no afastador, não foi?
That... that... This isn't right.
Isto não está certo.
Isn't that right?
- Não é verdade?
Hesh here is gonna live to see his granddaughter's bar mitzvah. Isn't that right, Hesh?
Não é, Hesh?
Isn't that right Gretchen?
Não é Gretchen?
June 21 st, you went to Newbury Heights to check out a near miss collision. Isn't that right?
21 de junho, o senhor foi a Newbury Heights para verificar uma quase colisão, certo?
Isn't that right?
Não é assim?
You just went through your own breakup, and while I know you and Barney left it on good terms, isn't there some part of you, deep down, that wants to slap him right in his face?
E apesar de saber que tu e o Barney ficaram amigos, não há uma parte de ti, no teu interior, que lhe quer dar um estalo naquele rosto?
All right, this isn't fair because this is a balloon that I got at a toy store,'cause I thought it'd be weird to use a real condom.
Isto não e válido, porque usei um balão duma loja de brinquedos. Achei que seria estranho usar um verdadeiro.
And, if you get it right, taking your cue from 30,000 people actually creates a much better chance that one person isn't goint to be making a kind of catastrophic mistake.
E se acertares, recebendo a tua deixa de 30 mil pessoas, na verdade cria uma hipótese bem melhor de que uma pessoa só irá cometer um erro catastrófico.
Daddy, isn't that right?
Pai, não é verdade?
Isn't that right, Alfie?
Não é, Alfie?
Oh, right, well you can, yes, clearly that's a much bigger space there, isn't it?
Bom, você pode ver... sim... claramente, que há um espaço bem maior aqui, não?
Right. Yes, that's quite clear, isn't it?
Sim, quase não se nota, não é?
Isn't that right, Miss Slater?
Não é verdade, Miss Slater?
And right now our future isn't that great.
E, neste momento o nosso futuro não é grande coisa.
Isn't that right, Pangur Ban?
Não é verdade, Pangur Ban?
Isn't that right, Spock?
Não está certo, Spock?
Isn't that right?
Não está correto?
Isn't that right, soldier?
Não é verdade, soldado?
Isn't that right, Robby?
Não é verdade, Robby?
- I think Marc is planning on renting, so it shouldn't take much more than a month, isn't that right?
- Acho que Marc está planear alugar, então, não deve demorar mais do que um mês, não é verdade?
And this is the segment that he's writing about, isn't that right? One thing...
E é sobre esse segmento que ele escreve, não é assim?
she's gotta pay back somehow. Isn't that right?
Ela tem que me compensar, certo?
And then he was murdered by his best friend in cold blood. Isn't that right, Hex?
Mas foi assassinado a sangue frio pelo melhor amigo, não é mesmo?
Our own Ernie Appleby is getting a sneak peek at this amazing new ride, isn't that right, Ernie?
O próprio Ernie Appleby vai-se aventurar neste passeio incrível, não é mesmo, Ernie?
- Isn't that right?
- Está correcto?
Isn't that right?
Certo?
You used to work for Patty Hewes, isn't that right?
Já trabalhou para a Patty Hewes, não é assim?
Your textbooks have failed you, isn't that right?
Os seus livros falharam, não foi?
No, this isn't the right time. That would feel right at all.
Não, não é a altura certa, de todo.
Isn't that right, Soren?
Não é, Soren?
Isn't that right, Lucifer?
Não concordas, Lúcifer?
She felt so bad and sorry... that she went alone to apologize, but she couldn't meet you Isn't that right?
Sentia-se tão mal e desconsolada, que foi lá sozinha para se desculpar, mas não a encontrou, não é verdade?
He gets paid 40 bucks. Isn't that right, Uncle Will?
Recebes 40 pratas, tio Lou?
Isn't that right, Jane?
Não é verdade, Jane?
Isn't that right?
Não está certo?
Isn't that right, Speedy?
Não é, Speedy?
- Isn't that right?
- Não é assim?
Isn't that right? .
Não estou certo?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that cute 44
isn't that something 73
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that cute 44
isn't that something 73