English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Isn't that wonderful

Isn't that wonderful tradutor Português

167 parallel translation
Isn't that a wonderful thing?
Não é fantástico?
Yes, isn't that wonderful?
Não é maravilhoso?
Isn't that wonderful? That makes seven families that have moved in this week.
Voltaram sete famílias que foram esta semana.
Isn't that wonderful, father?
Näo é espantoso, pai?
Isn't that wonderful?
Näo é fabuloso?
Isn't that wonderful?
Não é maravilhoso?
- Isn't that wonderful?
- Não é fabuloso?
- Isn't that wonderful?
- Não é maravilhoso?
Isn't that wonderful?
Não é bom?
- Isn't that wonderful, Mr. Whiteside?
- Não é maravilhoso, Mr. Whiteside?
Isn't that wonderful?
Não é uma maravilha?
Isn't it wonderful that you know so much better?
Não é maravilhoso que agora esteja percebendo melhor?
- Isn't that wonderful?
- Isso não é maravilhoso?
Ah, now, isn't that wonderful?
Que maravilha!
Isn't that fine, isn't that wonderful?
- Claro.
Isn't that a wonderful trick?
Não foi um truque maravilhoso?
- Isn't that wonderful.
Isso é ótimo.
- Isn't that wonderful!
- Mas que maravilha!
ETHEL : Isn't that wonderful, Lucy?
Não é tão maravilhoso, Lucy?
Oh, it isn't that I don't feel that you'll make a wonderful president, Ethel.
Oh, não é que eu não sinta que você fará uma maravilhosa presidente, Ethel.
Isn't that wonderful?
Não é tão lindo?
Oh, I don't mean... that this isn't a wonderful place, a good life -
Não digo com isto que este não seja um sítio encantador.
So, there you are isn't that wonderful?
Pronto. Não é uma maravilha?
[cheers] Isn't that wonderful?
Não é maravilhoso?
Isn't that wonderful?
Maravilhoso! George?
- Yancey, isn't that wonderful? - Hmm?
- Yancey, não é maravilhoso?
Isn't it wonderful that we have among us such a clever man?
Não é maravilhoso que tenhamos entre nós um homem tão inteligente?
Isn't it wonderful that you can forget everything and go off like that?
É óptimo poder partir e deixar tudo para trás.
Isn't that a wonderful sound?
Não é um som maravilhoso?
Isn't the world full of wonderful things? I have lost so many things. My job, my future, everything that people think is important, but I don't care.
Para ser amada para toda a vida
Isn't that wonderful?
Fantástico.
Oh, I can't miss a shot. Isn't that wonderful?
Não posso falhar esta tacada.
Isn't that wonderful?
Oh, não é maravilhoso?
Isn't that sun wonderful?
O sol não é maravilhoso?
Isn't that wonderful
- Têm comunicação com o comboio? - Sim. Mesmo aqui.
Livia, isn't that a wonderful cake?
Lívia, não é um bolo maravilhoso?
Oh, isn't that wonderful.
Fantástico!
You were using Emilia so that everybody in the room would say, "Isn't Emma wonderful?"
Usa Emilia para que todos possam dizer "Emma não é maravilhosa?"
- That's just wonderful, isn't it?
- É uma maravilha.
Listen, Greta, sweetie, what we had was wonderful... but that happily-ever-after thing really isn't my style.
Ouve, Greta, querida, o que nós tivemos foi magnífico... mas essa coisa de feliz para sempre não é muito o meu estilo.
Isn't it wonderful to be with the trees and the flowers like that?
Não é maravilhoso... estar assim com as árvores e as flores?
Isn't that wonderful?
Não é óptimo?
Isn't that wonderful?
Isso não é maravilhoso?
Isn't that wonderful news...?
Não são notícias maravilhosas...?
Yee-ha ha! - Isn't that wonderful?
Não é fantástico?
Isn't that a wonderful beginning?
Não é um início interessante?
isn't it wonderful that you are no longer under suspicion?
René, não é maravilhoso terem deixado de suspeitar de ti?
Isn't that wonderful
Não é maravilhoso?
Look at this, ALF, he's safe. He's safe. Isn't that wonderful?
Eric, se eu não estava a fazer um bom trabalho, devias ter-me dito.
Isn't that a wonderful switch?
Não é uma troça maravilhosa?
So, that really is a wonderful restaurant, isn't it?
Aquele restaurante era mesmo bom, não era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]