It's always good to see you tradutor Português
24 parallel translation
It's always good to see you.
É sempre bom voltar a vê-la
It's always good to see you.
É sempre bom vê-lo.
- So good to see you, Aunt Eileen. - It's always a pleasure.
Gostei tanto de a ver, Tia Eileen.
It's always good to see you too, Trey.
É sempre um prazer ver-te, Trey.
Well, it's always good to see you, Julie.
É sempre bom vê-la, Jullie.
- It's always good to see you, Molly.
É sempre bom vê-la, Molly.
It's always good to see you.
É sempre bom te ver.
It's always good to see you.
É sempre bom ver-te.
Yes, you come by the office anytime, it's always good to see you.
Apareça lá no escritório, quando quiser. Muito prazer em vê-la!
Your ability to trust others and always see the good in people is what makes you so special, but it's also what keeps getting you into trouble.
A tua capacidade para confiar nos outros e ver o Bem nas pessoas é... o que te torna tão especial, mas também o que te está sempre a meter em sarilhos.
I know, but it's always so good to see you.
Eu sei, mas é sempre tão bom ver-te de novo.
Still, it's always good to see you.
- Mas, é sempre bom vê-lo.
It's always good to see you, Raylan.
É sempre bom ver-te Raylan.
It's good to see you always ready to negociate.
É sempre bom ver-te pronto a negociar.
( Dave ) All right. It's always good to see you back.
É sempre bom vê-lo novamente,
It's always good to see you, Harvey.
É sempre bom ver-te, Harvey.
But it's always good to see you.
Mas é sempre bom ver-te.
Don't get me wrong. It's always good to see you.
Não me leves a mal, é sempre agradável ver-te.
It's very nice to see you, as always... good to see you.
É muito bom voltar a vê-la, como sempre.
It's always good to see you, Gibbs.
É sempre bom ver-te, Gibbs.
It's that you always want to see the good in people.
É que tu queres ver sempre o melhor nas pessoas.
It's always good to see you, Jade.
É sempre bom ver-te, Jade.
It's always good to see you?
É sempre um prazer vê-la?