It's only for a few days tradutor Português
37 parallel translation
It's only for a few days, and I'm sure we could manage quite nicely.
É só por alguns dias e tenho a certeza de que podemos resolver muito bem.
We'll only be here for a few days, my darling. It's going to be a wonderful chance for a beautiful vacation.
Óptima oportunidade para gozar férias.
Even if it's only for a few more days.
Nem que sejam poucos dias.
- I promised. It's only for a few days.
- Eu prometi que não, até deixar Inglaterra, é só por alguns dias.
It's only for a few days, Christy,
Só vou por uns dias.
You said that you were only going to use this for a few days. It's been weeks.
Disse que só ia utilizar isto durante alguns dias já lá vão semanas.
- It's only for a few days.
- Serão poucos dias.
Well, it's only for a few days, Agnes.
É só por uns dias, Agnes.
It's only for a few days.
É só por uns dias.
If it's only for a few days, why are you taking so much stuff?
Se é só por uns dias, porque estás a levar tanta coisa?
That piece of card is still in good condition because it's only been there for a few days.
O resto é só lama e humidade. Este papel está em bom estado porque está lá há poucos dias.
When you consider she heard music for the first time only a few days ago, it's an extraordinary accomplishment.
Quando se considera que ela ouviu música pela primeira vez apenas há poucos dias, é uma realização extraordinária.
I know it's out of the blue, but I'm only in town for a few days and...
Pode parecer precipitado, mas só vou estar uns dias na cidade...
- It's only for a few days.
- É só por alguns dias.
I've only been doing it for a few days, and it's killing me.
Apenas o tenho feito por alguns dias, e está a matar-me.
It's only for a few days.
São só alguns dias.
"l'm not leaving you, my son. It's only for a few days"
Eu não estou a deixar-te, filho é só por alguns dias
It's only for a few days.
São apenas uns dias.
It's only been a few days for me.
Só foram alguns dias para mim.
It's only for a few days.
É apenas por alguns dias.
It's only for a few days.
É só por uns dias, está bem, Sonia?
It's only a matter of a few days, grandma I'll ask for Priya's hand in marriage and bring her back with me
São só uns dias, avó. Eu vou lá pedir a mão da Priya em casamento e trago-a de volta comigo.
He says no one's going to miss it if it disappears for a few days only.
Ele diz que que ninguém vai dar pela falta se ele desaparecer só por uns dias.
Sweetie, it's only for a few more days.
Eu sei querido, é só por alguns dias.
It's non-habit forming, but I'm only giving you enough for a few days anyway.
Não causa dependência, mas só lhe estou a dar o suficiente para alguns dias.
Anyway, it's only for a few days.
Além do mais, são só uns dias.
He'll be there to hold my hand, and it's only for a few days.
Ele vai estar lá para me apoiar, e é só por uns dias.
It's only for a few days.
É só por alguns dias.
Mom, it's only for a few days.
São só uns dias, mãe.
Look... It's only for a few days.
Ouça... é só por alguns dias.
Yeah, it's only for a few days.
Sim, durante alguns dias.
And it's only for a few days.
E são só uns dias.
- Look, it's only for a few days.
Olha, são só alguns dias.
It's only for a few days, they'll be gone before Monday.
Só por uns dias. Vão embora antes de segunda.
It's only for a few days.
- São apenas uns dias.
Look, I get it, but it's only for a few days.
Ouve, eu entendo, mas é só por uns dias.