It may be too late tradutor Português
114 parallel translation
It may be too late.
Podia ser muito tarde.
It may be too late. I must find him.
Pode ser tarde demais. tenho de o encontrar.
- In a moment it may be too late.
- Talvez seja tarde demais.
If you don't listen to reason, it may be too late.
Se não agir pela razão, pode ser tarde.
So, if you quit now, you can find a new job. Later, it may be too late.
Se vocês saem já daquí podem achar trabalho, despois não.
Why, in a moment it may be too late.
E pode de um momento para o outro ser tarde demais.
It may be too late then.
- Pode ser tarde de mais.
But it may be too late.
Mas amanhã já será tarde.
I fear it may be too late.
Temo que possa ser tarde demais.
- To wait until it may be too late?
- Esperar até que possa ser tarde demais?
If I don't regain consciousness soon, it may be too late - - Hit me!
Se não acordo em breve, poderá ser tarde demais.
By that time, it may be too late.
Nessa altura, pode ser já tarde.
It may be too late.
Talvez seja demasiado tarde :
- It may be too late to do anything.
- Pode ser muito tarde para fazer algo.
And it may be too late to turbo, michael.
E pode ser tarde de mais para o turbo, Michael.
And it may be too late to turbo, michael.
E pode ser tarde de mais para o turbo...
President Ford, in his foreign policy speech, hardly referred to Cambodia except to say that, as of now, it may be too late.
O presidente Ford mal se referiu ao Camboja, a não ser para dizer que agora pode ser tarde demais.
If I don't go now, it may be too late
Se não for agora, pode ser demasiado tarde.
Some day, Lilah, and it may be too late you'll remember that we loved you whether you were funny or not.
Um dia, e pode já ser demasiado tarde, vais lembrar-te que nós te amámos com ou sem piada.
It may be too late.
Pode ser tarde demais.
Frank, I've learned my lesson. Even though it may be too late for me, I want all ladies out there to remember :
Aprendi a lição, e apesar de ser já possivelmente tarde para mim, quero que todas as senhoras saibam uma coisa.
That might help stimulate his cardiac functions, but he sustained so much injury, it may be too late.
Isto pode ajudar a estimular as funções cardíacas dele, Mas ele sofreu muitos ferimentos, Pode ser tarde demais.
I'm afraid it may be too late to worry about that.
Talvez seja demasiado tarde para se preocupar com isso.
If I don't try it now, it may be too late.
Se eu não tentar agora, talvez seja muito tarde.
By the time that happens, it may be too late.
- Mas pode ser muito tarde.
Then it may be too late for you.
Então já deve ser tarde demais.
Even if we do break the link, it may be too late. Seven's own neural pattern is destabilizing.
Ainda que rompamos com o link, já é muito tarde.
It may be too late for her
Já deve ser tarde demais para ela.
By the time you return it may be too late.
Quando regressar, pode ser tarde demais.
I've injected him with Inoprovalene but I think it may be too late.
Injetei-lhe inaprovalina, mas... acho que pode ser tarde demais.
"it may be too late!" It was all right, but I knew what it was like to be dehydrated and run out of water in the Sahara!
Lesão, lesão. Dói mesmo. Não o deveria ter feito.
But if you don't get there soon, it may be too late.
Mas se não chegares lá depressa, talvez seja tarde demais.
It may be too late.
Pode ser tarde de mais.
They managed to remove the device from his brain, but it may be too late.
Conseguiram retirar-lhe o dispositivo do cerebro, mas, se calhar, já foi tarde.
They managed to remove the device from his brain, but it may be too late.
Conseguiram retirar o dispositivo do cerebro dele, mas pode ter sido tarde demais.
- It may be too late.
- Será tarde de mais.
Even now, it may not be too late.
Ainda, poderá não ser tarde.
It may be too late.
Vão atrair-nos às rochas e afundar-nos!
Everything you say may be true, but it's come too late.
Tudo aquilo que diz talvez seja verdade, mas, chegou muito tarde.
Warn the president it may already be too late.
Avise o presidente que já pode ser tarde demais.
Sir, may I suggest this might be the time for direct communication with their president... before it is too late?
Senhor... se me permite, é uma boa altura para falar directamente com o Presidente... antes que seja tarde demais.
- It may already be too late.
- Pode ser tarde demais.
But if it continues, may be too late.
Mas se continuar assim, pode ser demasiado tarde.
It may already be too late.
Talvez seja muito tarde.
I HAVE TO GET YOU OUT OF HERE. IT MAY ALREADY BE TOO LATE.
Tenho que tirar-te daqui.
It may be too late.
Achava que sim.
It may already be too late.
Já pode ser tarde demais.
If I don't say it today, tomorrow may be too late.
Se eu não o disser hoje, amanhã poderá ser tarde demais.
We've gotta stop them before it's too late. It may already be too late.
Pode já ser tarde de mais.
- It's not too late. Tosca may be the role I'm still able to perform.
Tosca pode ser a personagem que ainda sou capaz de interpretar.
I won't order you to do this, Hoshi... but it may be our best chance of finding the weapon... before it's too late.
Não a vou mandar fazer isto, Hoshi, mas pode ser a hipótese de encontrarmos a arma antes que seja demasiado tarde.