English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It wasn't a dream

It wasn't a dream tradutor Português

171 parallel translation
- It wasn't a dream.
- Não foi um sonho.
Whatever your dream was... it wasn't a very happy one, was it?
Fosse qual fosse o teu sonho... não era agradável, pois não?
It wasn't a dream, Father.
Não foi um sonho, Pai.
I say it was like a dream, but it wasn't, it was real.
Disse que parecia que estava sonhar, mas não estava, foi real.
It wasn't a dream.
Não foi um sonho. Foi mesmo o Fantomas.
And it wasn't a dream!
E não foi sonho!
Uh-oh, it wasn't a dream.
Não foi um sonho!
It wasn't a dream?
Não foi um sonho?
Doctor, it wasn't a dream.
Sr. Doutor, não foi um sonho.
It wasn't a dream.
Não foi um sonho.
It wasn't a bad dream.
Nada tinha de horrível.
It wasn't a dream.
Não foi um sonho!
Mark, you're sure it wasn't a dream?
Mark, tens a certeza que não foi um sonho?
Then, it wasn't a dream.
Então, não foi um sonho.
It wasn't a dream.
Não foi um sonho! Estou aqui.
It wasn't a dream, Uncle Red.
Não foi um pesadelo.
- It wasn't a dream! - Just stop it!
- Não foi um pesadelo, foi real!
But it wasn't a dream.
Não foi.
I had a dream too. and it seemed very real, but it wasn't.
Eu também tive um sonho, e pareceu-me muito real, mas não era.
That was a silly dream, wasn't it?
- Foi uma sonho tonto, não achas?
It wasn't a dream.
Não era um sonho.
That wasn't a dream I had, was it?
Não foi um sonho, foi?
I had a dream that it wasn't right.
Sonhei que não seria bom.
It was a dream, wasn't it?
Foi um sonho, não foi?
This dream, it wasn't about Molly.
Este sonho, não foi sobre a Molly.
It wasn't a dream.
Eu não estava sonhando.
It wasn't a dream.
Não foi sonho.
Oh, dear God, it wasn't a dream.
Oh, meu Deus, não era um sonho.
When we started out it wasn't a dream come true -
No início, não era um sonho tornado realidade...
It wasn't until I actually touched him that I knew this wasn't a dream.
Só quando lhe toquei é que soube que não era um sonho.
It wasn't a dream?
- Não foi um sonho?
It wasn't a dream!
Não foi um sonho!
It was like it wasn't even a dream.
Era como se nem sequer fosse um sonho.
What if it wasn't a dream?
E se não foi um sonho?
- Or so your vision foretells. It wasn't a vision, or a dream, or a hallucination. - No!
- Ou a tua visão assim o vaticina.
It wasn`t just a dream.
Não foi só um sonho.
It was like a bad dream, only it wasn't.
Parecia um pesadelo, só que não foi.
That wasn't a dream either, was it?
Isso também não foi um sonho, pois não?
Like this dame I knew once, only it wasn't real, it was a dream.
Como uma dama que conheci uma vez, mas não era real, era um sonho.
It wasn't a dream.
Não foi nenhum sonho.
It wasn't a dream
Isto não é um sonho!
I know it wasn't a dream.
eu sei que não foi um sonho.
It wasn ´ t a dream.
Não foi sonho.
But it wasn't a dream, Captain.
Foi tão real como estar aqui.
- It wasn't a dream!
- Não foi um sonho!
No, it wasn't a dream.
Não, não foi um sonho.
It wasn't a dream.
Não era nenhum sonho.
So I'm thinking maybe it wasn't a dream.
Então comeceço a pensar que isto não são só sonhos.
- It wasn't a dream.
Não foi um sonho.
You know, this is exactly like a dream I had once, except it wasn't in a garage.
Sabe, isto é como um sonho que tive... exceto que não era numa garagem.
So how did you know it wasn't a dream?
Como é que sabe que não era um sonho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]