English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It wasn't me

It wasn't me tradutor Português

5,006 parallel translation
It wasn't me.
- Não fui eu.
You know, everybody telling me what I saw wasn't real, I made it up.
Sabem, toda a gente dizia-me que o que via não era real, que inventava.
It wasn't me who did him.
Não fui eu quem lhe fez isso.
Well, it wasn't me.
- Bem, não fui eu.
It wasn't your call to speak for me, Tasha.
Não te cabia a ti falar por mim, Tasha.
Do you think Scottie would even be here if it wasn't for me?
É com a destinatária. Achas que a Scotty ainda estaria aqui se não fosse por minha causa?
He's saying Quentin wasn't competent when he made me executor. So let him say it.
Ele está a dizer que o Quentin não era competente quando me nomeou.
It wasn't me.
Não fui eu.
Nick, it wasn't me.
Nick, não era eu.
Oh, please tell me it wasn't you.
Por favor diz-me que não foste tu.
You would've been flattened if it wasn't for me.
Estavas achatado se não fosse eu.
Come on, it wasn't a mistake. I mean, it felt pretty real to me, right?
Não foi um erro, pareceu-me bastante real.
Figured he'd want me to have it now that he wasn't gonna be around to protect me.
Ele queria que ficasse com ela porque não está cá para me proteger.
It wasn't me who killed him.
Não o matei.
It wasn't Roger's powers that saved me that day, Stephen.
Não foram os poderes do Roger que me salvaram naquele dia, Stephen.
But it wasn't until I saw my mother's ring on her finger that I knew in my heart there was no other woman I would ever love. I wish you had told me then.
Mas foi quando vi o anel da minha mãe no dedo dela que percebi dentro de mim que... nunca amei outra mulher a não ser ela.
It wasn't until I went back to work, I realized that... normal has changed because I have.
Não foi, até eu voltar a trabalhar, eu apercebi-me de que... O Normal mudou porque eu tenho.
It wasn't "he's" coming to get me, it's "they" were coming to get me.
Não. Não era "Ele vem apanhar-me". Era "Eles vêm apanhar-me".
It wasn't so long ago that your parents were trying To trick me into bequeathing them scotland.
Não faz muito tempo que os vossos pais estavam a tentar enganar-me, para lhes dar a Escócia.
"it wasn't me," or, "I'm not using"?
"não fui eu", ou, "Não estou a drogar-me"?
It wasn't me.
- Sim. - Não fui eu.
I'll have you know, it wasn't me who took that shot at you.
Deixe-me dizer-lhe, não fui eu que lhe dei esse tiro.
I thought it was about me, but it wasn't.
Pensei que fosse sobre mim, mas não era.
"I didn't do it" and "It wasn't me,"
"Não fiz nada" e "não fui eu" o tempo todo.
But it wasn't Josh who left a note.
Mas, não foi Josh que me deixou um bilhete.
So I took the information to my boss, who told me that it wasn't my job.
Então levei a informação ao meu chefe que disse que não era o meu trabalho.
He doesn't want me to come. That's... You've got to make it clear to him it wasn't my fault.
Se eu não tivesse visto aquele pacote de canábis, ou isso, a cair do saco de areia, então nada disto...
It wasn't all me.
- Não fui só eu.
Then she saw me watching her and she looked guilty, like she wasn't sure if it was OK to be happy.
Depois viu-me a olhar para ela e parecia culpada, como se não tivesse a certeza que não fazia mal estar feliz.
A few months ago, you told me Father wanted me to return to London. That was a lie, wasn't it?
Há alguns meses atrás disseste-me que o pai queria que eu voltasse para Londres.
Matty's self-destructive streak had hit an all-time high. But it wasn't my responsibility to be his savior anymore.
O comportamento auto-destrutivo do Matty bateu todos os recordes, mas já não me competia a mim ser a salvadora dele.
After that night, I knew if my head was full of Matty McKibben, it would get in the way of opening my heart to Luke, and I wasn't going to let my Matty story, which was over, mess up my Luke story, which was just beginning.
Depois daquela noite, fiquei a saber que se a minha cabeça estivesse cheia de Matty McKibben, isso iria impedir-me de abrir o meu coração para o Luke e não ia deixar que a minha história com o Matty, que já tinha acabado,
I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion.
Espero que a minha invasão da vossa reunião familiar não tenha sido inconveniente.
- It wasn't me who caused the accident!
Sim, sim.
Well, it wasn't me.
Bem, não fui eu.
It wasn't me who is at fault.
Não fui eu que errei.
You left her only one choice, Roman, and it wasn't me, and it sure as hell wasn't you.
Só lhe deixaste uma alternativa, Roman. E não fui eu... e seguramente que tu também não.
Actually, it wasn't me who did it.
- Na verdade, não fui eu.
And it wasn't a very friendly visit either, if you know what I mean.
A visita não foi amigável, se é que me percebes.
It wasn't a dream the last time you tried to kill me.
Da última vez que me tentaste matar não foi um sonho.
If it wasn't for me, you'd be in the gutter.
Se não fosse eu, estarias na sarjeta.
It wasn't given to your father, it was given to me.
Não foi oferecido ao seu pai, foi-me oferecido.
I wasn't feeling well. But it passed.
Não estava a sentir-me bem, mas já passou.
He told me it wasn't loaded.
Ele disse-me que não estava carregada.
Hey, if it wasn't me, it was you.
Se não era eu, eras tu.
- It wasn't me!
- Não fui eu!
If it wasn't for my legs, I wouldn't have started designing prosthetics or gotten involved in the Humanichs Project.
Se não fosse pelas minhas pernas, não teria começado a projectar próteses nem me teria envolvido no Projecto Humanichs.
- It wasn't me.
Aquilo não fui eu.
I told you it wasn't me, that's all I can say.
billie227 problema, malta? Disse-te que não fui eu, é tudo o que posso dizer.
- It wasn't fucking me.
eu nunca jamais BATI CONTRA O CARRO DA MÃE DA JESS Não fui eu, porra.
It wasn't me, okay?
Não fui eu, ouviste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]