English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It won't be long

It won't be long tradutor Português

802 parallel translation
Well, Lopez. It won't be long before you have company.
Bem, López, não demora muito em ter companhía.
Just you wait, it won't be long
Espera aí, já falta pouco
Later... later. It won't be long.
Espere, não demorará muito.
It won't be long now.
Já não faltará muito.
It won't take long. You'll be back in an hour. Is it a deal?
É por pouco tempo, daqui a uma hora está de volta,
No, not... here. Let's wait until we get away from here. It won't be long.
Aqui não.Vamos esperar até sairmos daqui.Já não demora.
- It won't be long!
- Não demorará!
It won't be long before we're in London.
Não tarda estaremos em Londres.
It won't be long now, comrades.
Já não falta muito, camarada.
It won't be long now.
Já não demora.
It won't be for a long, long time.
Não será por muito, muito tempo.
Oh, it won't be long now.
Já falta pouco.
- It won't be long, brother.
- Não falta muito, irmão.
Well, it won't be long now.
Já não falta muito.
- It won't be that long.
- Não será tanto tempo!
He wouldn't say how Long he might be, but it stands to reason, his time being valuable, he won't be longer than he can Help.
Ele não disse quanto tempo demoraria, mas é lógico que, sendo o seu tempo tão valioso, não demorará mais que o necessário.
If you wait that long, you won't be able to pick it up.
Se demorarem tanto, não conseguirão levá-la.
You're an awfully sweet little girl, Miss Myrtle, and it won't be long before you meet your daddy in Albuquerque.
É um encanto de rapariga, Srta. Myrtle... e não falta muito para encontrares o teu pai em Albuquerque.
It won't be long now.
Em breve.
It won't be too long a hardship, señorita.
Esse peso não vai demorar muito, eu prometo.
We won't let it be so long next time.
- Não vamos esperar tanto da próxima vez.
It won't be long now.
Não vai demorar muito.
It won't be yours long if you don't protect it.
Não será vossa por muito tempo se não a protegerem.
Honey, it won't be long before people are calling you "Cattle Kate."
Não vai demorar muito para que as pessoas te chamem "A Dama Gado Kate."
But you're lucky. It won't be for long.
Mas você tem sorte, não durará muito.
So you be sweet and wait here. It won't take long.
Seja amável e espere aqui, não vai demorar.
It won't be long till supper.
Não falta muito para o jantar.
You won't be here long enough to get tired of it.
Não estará aqui tempo suficiente para ficar cansado disto.
# It won't be long # # Before we'll all be there with snow #
Daqui a pouco todos la estaremos Com a neve
# It won't be long # # Before we'll all be there with #
Daqui a pouco Estaremos todos la com...
It won't be long. Just -
Acabe o pequeno-almoço.
It won't be long before you're counting the gray hairs if you've got any left!
Dentro tem nada cinza...
Let's hope it won't be too long.
- Tomara que não demore.
It won't be for long.
Não será por muito tempo.
- It won't be long now.
- Já não deve faltar muito tempo.
Oh, it won't be long, I just want to know the controls.
Não vai demorar...? Quero apenas conhecer os controlos.
It'll have to be a secret between us, but it won't be for long, I promise.
Isto tem que ficar entre nós, mas prometo que é por pouco tempo.
That won't be long now, will it?
Não vai demorar muito, certo?
He says it won't be long, you'll get on one of them trains and just go lunkedy-plunk all the way to Tucson without even stopping once.
Ele disse que não demora muito para embarcar num desses comboios... e ir direito até Tucson, sem nenhuma paragem, acredita?
It won't be for long.
Não vai ser por muito tempo.
It won't be long now.
Não demora muito.
Mark my word, Parson, it won't be long before Major Swindon's gallows for rebels wrap around all the village green.
Marque minhas palavras, pastor, não vai demorar muito antes que as forças... rebeldes do Major Swindon ocupem todo o verde da vila.
It won't be too long.
Não demora muito tempo.
It won't be long now.
Já não falta muito.
It won't be long.
Não demorará.
- It's, uh, you know, I won't be very long.
- É... sabe, não vou demorar.
Oh, it won't be long until you'll be old enough.
Não vai demorar até ter idade para isso.
- Oh, it won't be long now.
- Não demorará muito.
I know it won't be long now.
Sei que já não falta muito.
It won't be long.
Não demorarei.
We won't be long. Frank, lad, we're there. It's Frank!
Não vamos demorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]