English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It won't do any good

It won't do any good tradutor Português

197 parallel translation
It won't do any good.
Isso não serve de nada.
- It won't do you any good.
- Não ganhas nada com isso.
Well, it won't do you any good, but whatever you say, ma'am.
Não lhe vai valer de nada, mas seja como quer.
- It won't do you any good.
- Não é bom para si.
I'll get drunk too, Jedediah if it'll do any good. It won't do any good.
Eu ficarei bêbado também, Jedediah se adiantar alguma coisa.
It won't do any good to kill me.
Matar-me não te servirá de nada.
I'm afraid it won't do it any good standing in the rain.
Não lhe fará bem nenhum ficar à chuva.
- No, but it won't do you any good.
- Nao, mas sera em vao.
But I'm afraid it won't do you any good.
Mas de nada Ihe servira.
What about a lady? Yes, it won't do her any good.
- Também não a beneficiará nada.
It won't do my pants any good.
Não fará nada bem às minhas calças.
- It won't do you any good.
- De nada lhe servirá.
Go ahead, but it won't do you any good.
Continue, mas isso não o ajudará muito.
But, Clarence it won't do you any good.
Mas Clarence não te vai servir de nada.
It won't do me any good having you fenced.
Não ganho nada em entregar-te.
It won't do any good, I promise.
Não vai adiantar, eu prometo.
It won't do you any good.
Não te vai servir de nada.
- It won't do any good.
- Isso não serve de nada.
What's the use of railing against the old man? It won't do any good.
De que vale estar a dizer mal do velhote?
But I still think it won't do Harry any good.
Mas continuo a pensar que não vai ajudar o Harry em nada.
It won't do you any good.
Não te serve de nada.
But I'm warning you it won't do you any good.
Sim?
You can talk to me, but it won't do you any good.
Pode, mas de nada servirá.
Won't do any good to tell you it's the safest.
Não adianta nada dizer-lhe que esse é o caminho mais seguro.
It won't do any good to see him.
De nada adiantará falar com ele.
It won't do you any good to get yourself all wound up...
Não lhe vai fazer bem, tudo acabou...
- It won't do your cold any good.
- Não faz bem à tua constipação.
It won't do any good, I know.
Não ia adiantar nada.
It won't do you any good to know, but I'll see him tonight,
É melhor que nem saibas, mas vou vê-lo esta noite,
All right, get down and speak your piece, although it won't do you any good.
Tudo bem, desmonte e explique-se, mas não lhe vai servir de nada.
It won't do you any good.
Volto na próxima folga.
Won't do any good to have some fool fall over it before we transmit tomorrow.
Näo serve de nada se um desajeitado cair nele antes da transmissäo de amanhä.
It won't do him any good.
Não lhe fará bem nenhum.
But it won't do him any good, because, well, Marcella comes to see me, not Ed.
Claro, é doido por ela, mas não lhe vai adiantar, porque... A Marcella vem ver-me a mim, não ao Ed.
Well, now that it won't do any good, maybe you'll talk to me.
Bem, agora que já não faz diferença, pode falar comigo.
And it won't do you any good to say you didn't know what was going to happen.
E não vai resolver nada dizeres que não sabias o que ia acontecer.
It won't do you any good to come.
E não te fará bem nenhum vires cá.
But it won't do any good.
Mas isso não lhe vai servir.
It won't do any good.
Não servirá de nada.
But it won't do you any good.
Mas não valerá de nada.
It won't do you any good.
Isso näo vai adiantar.
CORRY, THEY'VE G RANTED YOU A PARDON! BUT IT WON'T DO US ANY GOOD
- Allenby, que disse?
Alright go ahead and go to her, but it won't do you any good.
Volta para ela. Não te fará nada bem.
IT WON'T DO ANY GOOD TO CALL.
Não irá resolver por telefone.
It won't do any good.
Lena, näo é bom.
Bellyache and fight all you want, it won't do you any good.
Queixa-te e luta o que quiseres, não te servirá de nada.
Won't do you any good. I can't feel it.
Não serve de nada.
IT WON'T DO YOU ANY GOOD, SIR.
Não vai adiantar nada, senhor.
IT WON'T DO YOU ANY GOOD.
Não lhe vai adiantar de nada.
You get yourself killed, it won't do anybody any good.
Se fazes com que te matem, não farás bem a ninguém.
You may remind me, but it won't do you any good.
Pode lembrar, mas não adianta nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]