Ivor tradutor Português
58 parallel translation
- Get up, Sir Ivor. Give him your place.
- Sir Ivor, dai-lhe vosso lugar.
Come, Sir Ivor.
Vá, Sir Ivor.
Sir Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert.
Sir Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert.
Ivor Morgan, three pounds seven.
Ivor Morgan, $ 3.35.
- I'm so proud for Ivor.
- Tenho tanto orgulho no Ivor.
You think well of our Ivor?
Estimas muito o nosso Ivor?
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
A Bronwyn e o Ivor iam ser casados pelo novo pregador, o Sr. Gruffydd, que viera da universidade de Cardiff.
Ivor, find Dai Griffiths and Idris John and bring them to Mr Evans'office.
Ivor, traz o Dai Griffiths e o Idris Johne ao escritório do Sr. Evans.
He should be fed now, Mrs Ivor.
Agora tem que ser alimentado, Sra. Ivor.
For Mr Ivor Morgan.
Para o Sr. Ivor Morgan.
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Maj..."
"Sr. Ivor Morgan é-lhe ordenado que venha à presença de Sua Maj..."
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle, with chosen members of his choir, on 14 May between the hours of three and five."
"Sr. Ivor Morgan é-lhe ordenado que venha à presença de Sua Majestade em Windsor, com os membros do seu coro que escolher, a 14 de Maio entre as três e as cinco horas."
Ivor... fell under a tram, lower level.
O Ivor... ficou debaixo de um vagão, na galeria inferior.
Ivor!
Ivor!
Ivor was with him.
O Ivor estava com ele.
Wednesday she's going to have a cavity filled by your Uncle Ivor.
Quarta-feira, ela vai tratar de uma cárie com o seu tio Ivor.
Here you are, Ivor.
Aí está, Ivor.
I know it's so good, Ivor, but you really must stop it.
Sei que é terapêutico, mas devem dar um tempo.
Ivor's been after me to buy some. Really, Helen, is nothing sacred?
- Ivor ficou insistindo para eu comprar uma.
It should have come at the beginning of the program. Yours, Ivor Bigbottie, age two. "
Atenciosamente, Ivor Rabogrande, dois anos.
Ivor was with him.
Ivor está com ele.
Ivor Thomas.
Ivor Thomas.
I remember talking to this friend, Ivor Robinson... and we were having this animated conversation... and then we had to cross a road... and as we crossed the road, of course, the conversation stopped... and then we got to the other side.
Lembro-me de falar com um amigo meu, Ivor Robinson, e estávamos a ter uma discussão muito animada, tivemos que atravessar uma estrada e à medida que a atravessávamos, claro que a conversa parou, e chegámos ao outro lado e eu tive uma ideia ao atravessar a estrada
Our colony on Ivor Prime was destroyed this morning.
Nossa colônia em Ivor Prime foi destruída hoje.
Sherman up in a ivor tower... just'cause he went to college.
Não ponham o Sherman numa torre de marfim só porque tem um curso superior.
Lady Trentham. It's, uh... I'm William McCordle's cousin, Ivor.
Sou Ivor, o primo de William McCordle.
Ivor Novello.
Ivor Novello.
- Was that really Ivor Novello? - Yes.
- Era mesmo o Ivor Novello?
He's a friend of Ivor.
Morris Weissman.
Ivor asked if he could bring him along.
Ivor perguntou-me se podia trazê-lo.
- Hello, I'm Ivor.
- Sou o Ivor. - Sei quem é...
But since I was in England, I thought I would do a little research on country living... and Ivor was kind enough to arrange it for me.
Como vim a Inglaterra resolvi fazer pesquisa sobre a vida no campo o Ivor teve a amabilidade de mo proporcionar.
- Ivor, darling. - Thank you.
- Querida, vamos começar!
Ivor, darling, it was lovely.
Foi lindo!
- Ivor Novello, who I'm sure needs no introduction.
Ivor Novello... Acho que não precisa de apresentação.
- Ivor dear. - No more lies, Freddie. Would it be possible to play something more cheerful?
Querido Ivor, será possível tocar algo mais animado?
- Ivor used to love Penguins.
- O Ivor adorava Penguin!
Ivor used to have his tea in a mug, except when he had it in a cup and saucer.
O Ivor tomava o chá numa caneca, tirando quando o tomava numa chávena com pires.
Me and Ivor used to go down the shops when we needed to buy things. Yeah, you would have done, yeah.
Eu e o Ivor costumávamos ir às lojas, quando tínhamos de comprar coisas...
- Ivor used to watch telly.
O Ivor. - O Ivor costumava ver televisão...
You know, that was Ivor.
O Ivor era assim.
I thought we'd agreed not to talk about Ivor.
Tínhamos concordado não falar sobre o Ivor.
That's the name of Ivor.
É o nome do Ivor!
If ever I wanted to call him, I'd say, "Ivor!"
Quando o queria chamar, chamava "Ivor"!
That's the word Ivor used to use when he wanted to answer in the affirmative, when he wanted to respond in a casual manner as an alternative to the more formal "yes".
É a palavra que o Ivor costumava usar, quando queria responder afirmativamente... Quando queria responder de forma mais casual, como alternativa ao mais formal "Sim".
That's what Ivor used to crave when he didn't think...
Era o que o Ivor queria quando achava que não...
# Working on a desk when Ivor # # peered above a spectacle #
Working on a desk when Ivor peered above a spectacle
And as we were leaving, we ran into Ivor Schneider.
Quando estávamos de saída, vimos Ivor Schneider.
- Hello, Ivor.
- Olá, Ivor.
- Oh.
É amigo do Ivor.
- Oh, dear. Ivor?
Oh, céus...