English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Japan

Japan tradutor Português

3,041 parallel translation
We got lucky. His unit was assigned to Japan for humanitarian work.
A unidade dele foi mandada para o Japão, para trabalho humanitário.
I really feel like I'm in Japan.
Sinto-me no Japão.
Oh... - you're the one that lives in Japan.
- São vocês que moram no Japão?
Man, I made some serious drinks while I was over in Japan.
Meu, eu fiz umas bebidas espectaculares quando estive no Japão.
But you know, I loved high school, I loved college, and now I love Japan, man.
Mas sabes, adorei a Secundária, adorei a Universidade e agora o Japão.
- We're going to Japan?
- Vamos para o Japão?
- Yes. - You're all gonna go to Japan.
- Vocês vão todos para o Japão.
- Everybody. I'm going to Japan.
- Eu vou para o Japão.
That's why the motorcycle engineering is very good in Japan, because a motorcycle is next to an airplane, much more similar dynamics.
Daí a engenharia a nível dos motociclos ser tão boa no Japão, porque um motociclo é quase um avião, tem uma dinâmica semelhante.
Lorenzo can clinch the world title if he finishes first or second in Japan.
O Lorenzo conquista o título se terminar em primeiro ou segundo no Japão.
Addons Dave, two days ago You visit a site in Japan
Dave? Há 2 dias, visitaste um site japonês.
I wouldn't be surprised if there's a "made in Japan" sticker in there.
Não ficava surpreendido se dissesse aqui "Fabricado no Japão".
That's how Japan got itself a decade-long recession.
Foi assim que o Japão se meteu numa recessão de uma década.
Because China was invaded by Japan.
Porque a China foi invadida pelo Japão.
I mean, there was the pterodactyl over London, there was suki in Japan, not to mention Big Bertha...
quero dizer, tivemos o pterodáctilo em Londres, o suki no Japão, sem mencionar a Grande Bertha...
The court gave Hong Kong to England and Taiwan to Japan.
A corte deu Hong Kong à Inglaterra e Taiwan ao Japão.
Japan and Portugal.
Japão e Portugal.
I got a collect phone call from Japan.
Recebo um telefonema à cobrança... do Japão.
And, I went to Japan to get this man out of jail.
Eu fui ao Japão, para tirar este homem da prisão.
At the end, we, this small nation of 300,000 people intervened, and went against the United States and Japan, the two strongest economies in the world.
No final, nós... Esta nação de 300.000 pessoas, interveio, E opôs-se aos Estados Unidos,
I'D BE IN L.A., OR I'D BE IN JAPAN,
Comecei a viajar imenso.
Well, Japan is 17 hours ahead.
O que é que ela dizia sobre isso?
And then that stuff... I have no clue. Like the postcards from Japan.
E as coisas que não soubesse, como os postais do Japão...
Prominent venture capitalist, originally from Japan.
Um destacado especulador, vindo do Japão.
But that does not mean he's not with the Yakuza. In Japan, the mob has been known to work out in the open with major corporations. Right?
Mas isso não quer dizer que ele não está com a Yakuza.
And he was corresponding with somebody in Japan, somebody who gave him the name Hiro Noshimuri, in code, right here.
E ele correspondia-se com alguém no Japão, alguém que lhe deu o nome de Hiro Noshimuri, em código, mesmo aqui.
He's got a place downtown, but he travels back and forth to Japan a lot for Hiro.
Ele mora no centro, mas viaja muito ao Japão pelo Hiro.
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi and Toho present
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP,
CQ! This is a high school student from Japan.
Esta é a Universidade de Estudantes do Japaão.
It's a whole new era. Japan is changing radically.
As Olimpíadas serão o ano que vem, o nosso país está a mudar radicalmente.
They use them for pulp ; they export them whole to the United States and to Japan.
Usam-no para pasta de papel, exportam a madeira para os EUA e para o Japão.
In June 2010, Greenpeace agreed to a deal that would allow nations like Japan to continue hunting whales for commercial purposes.
Em junho de 2010, a Greenpeace assinou um acordo que permitiria a países como o Japão continuar a caça comercial de baleias.
Hang tough, Japan.
Aguenta firme, Japão.
10 teams raced from the Australian Outback to Tokyo, Japan.
10 equipas correm do interior da Austrália ate Tóquio no Japão.
This drive in Japan was like a horrific deja vu.
Eu sei, porque viemos sempre na direcção errada Esta viagem foi como um horripilante "déjà vu".
We were given ample time to get to the airport in Japan.
Deram-nos imenso tempo para chegar ao aeroporto no japão.
We examined the debt to countries such as France, Japan and Germany.
e examinámos a dívida a países como a França, o Japão e a Alemanha.
He gave me one like this... The day we moved to Japan.
Ele deu-me um igual a este no dia em que nos mudámos para o Japão.
The disaster has devastated Japan.
O desastre devastou o Japão.
He's the most dashing young man in Japan.
Ele é o jovem mais arrojado do Japão.
But not Japan.
Mas o Japão não.
There's no God in Japan.
Não existe Deus no Japão.
In Japan, God isn't an omnipotent being.
No Japão, Deus não é um ser omnipotente.
People like you make Japan rot faster!
Pessoas como tu fazem o Japão apodrecer mais rápido!
Japan and India, I'll bring you beautiful things.
Japão e Indía, Vou trazer-te coisas lindas.
We have the best maps, a hold full of textiles, a clock for China's Emperor... and gifts to do business in Japan.
Temos os melhores mapas, o porão cheio de têxteis, um relógio para o imperador da China... e presentes para fazer negócio no Japão.
It's big in Japan. Perfect.
Super famosa no Japão.
I was either going to Japan or Europe.
Ou ia para o Japão ou para a Europa.
We were doing a lot of major tours in Japan, America.
Estávamos a fazer muitas digressões no Japão, na América.
In Japan, that would be like a deluxe...
- Japão isso seria um luxo...
Had it flown over from Japan.
É especial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]