Joann tradutor Português
96 parallel translation
" JoAnn Woodward almost overcome with emotion accepts
" JoAnn Woodward contida de tanta emoção
- Sorry, Joann.
Desculpa, Joann.
- I don't know. There's Joann.
Não sei.
Go ask her if she's seen them.
Está ali a Joann. Vai-lhe perguntar se o viu.
It sounded like a bomb. - Joann, you seen Craig and Smokey?
Parecia uma bomba.
- I thought they were over there.
Joann, viste o Craig e o Smokey?
In 1968, in the thick of that era's shortboard revolution a fatherless 4-year-old boy named Laird Zerfas accompanied his mother, Joann, on a chance visit to Hawaii's North Shore.
Em 1968, no auge da era da revolução da prancha curta um rapaz de 4 anos chamado Laird Zerfas acompanhava a sua mãe, Joann, numa visita a North Shore.
Shortly thereafter, Billy Hamilton, who was known as one of the sport's most popular and stylish surfers married Joann, becoming Laird's adopted father and giving him his name.
Pouco depois, Billy Hamilton, que era conhecido como um dos mais populares surfistas casou com Joann, passando a ser o pai adoptivo de Laird e deu-lhe o sobrenome.
- Joann will be right with you.
- A Joann já vai receber-te.
I never did the same thing but with someone from Jo-Ann Fabrics.
Nunca fiz a mesma coisa mas com alguém do Joann Fabrics.
Come on, Joann.
Vamos, Joann.
I'm trying to reach Joann Yatabe, and and I keep getting her voicemail.
Estou a tentar contactar a Joann Yatabe e vai sempre parar ao serviço de mensagens.
Joann, Anthony Mary, Scott
Joann, Anthony, Mary, Scott
Fourth grade's a long time ago. You lost Joann to puberty and you ain't gettin'her back.
Ao tempo que foi, já perdeu a puberdade e não vai voltar com ela.
Are you thinking about Joann Skinner again?
Estás a pensar na Joann Skinner, outra vez?
We can call her Joann if you want.
Podemos chamar-lhe Joann se quiser.
He was eyeballing Joann, dude.
- Não quero me meter.
He thinks I can't see him when he's staring and drooling over Joann!
Achas que não te vejo a rondar a Joanne?
Or is she out of your league? I bet you Joann doesn't do that for you.
Ela pode não ser pro meu bico, mas a Joann não faz essas coisas.
Don't forget about Joann, huh? How are going to explain this to her?
Sem falar da Joann, como vais explicar-lhe isso?
I tell you what though? You hold off on sticking it to Joann for a couple of weeks, you'll be all right as rain. You tell her you're saving your strength for the state championships orwhateverthe fuck it is you do.
É o seguinte se ficares umas semanas sem dar uma com a Joann vai ficar novo em folha e guardar as forças para o torneio estadual, que é o que sempre fazes.
Joann.
- Joann!
Joann, he doesn't fucking love you.
Joann, ele não te ama.
Joann.
Joann!
Joann Skinner, man? You think she's going to choose you in the real world?
Achas que Joann Skinner iria escolher-te a ti, no mundo real?
Joann, please fucking pay attention to me for once.
Joann, por favor! escuta-me pelo menos uma vez!
I love you, Joann, so much.
Eu amo-te, Joann!
Listen, I love you.
Eu amo-te, Joann!
I love you. I love you, Joann.
Eu amo-te amo, Joann!
It's 9 : 07, Joann.
São 9 e 7, Jo Ann.
"Well," Joann. "What do you do well?"
Então, Jo Ann, O que fazes bem?
Joann?
Jo Ann?
I'm Joann.
Sou a Jo Ann.
"Once upon a time, in a faraway land, " there lived a beautiful princess named Joann-a.
" Era uma vez, numa terra distante, onde viveu uma bela princesa chamada Jo Ann-a.
Joann, don't be nasty!
- Jo Ann, não sejas nojenta!
Joann, you're late.
Jo Ann, estás atrasada.
Joann, Ms. Rain is busy with Precious today, so I am the teacher today.
A Miss Rain está ocupada com a Precious, por isso, hoje sou eu a professora. Certo.
Joann, you wanna say one of your raps to the baby?
Tira o caderno. Jo Ann, queres fazer um dos teus "raps" para o bebé?
What's the baby doing here? - Joann's gonna rap for you.
O que faz o bebé aqui?
You don't wanna know is how it got on the blanket. You know what your problem is, Joann?
Tu não queres saber o que aconteceu.
Joann, stop laughing at this baby.
Pára de te rires para o bebé.
But Joann, there's nothing funny about a baby with blood on it.
Não há graça nenhuma num bebé com sangue.
Go, Joann!
Vai, Jo Ann!
Hi, you've called Joanne and the magical Sally!
Olá, ligou para a Joann, e para a fabulosa Sally.
Joann Skinner.
- Joann Skinner.
Joann Skinner, man?
Joann Skinner?
Hey, Joann.
- Olá, Joann!
- No, calm down Joann. - Get off of me!
- Acalma-te, Joann!
I won't let you die, Joann.
Não morras, Joann!
- Joann, what's so funny?
- Qual é a piada?
- Joann is not a slut.
- Tu é que és uma vadia. - A Jo Ann não é uma vadia.