English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Jochen

Jochen tradutor Português

32 parallel translation
There's Jochen Rindt coming out of La Source.
Lá vem Jochen Rindt saindo de La Source.
They're Barlini, number 18, who was just ahead of number 17, Jean-Pierre Sarti, 14, Pete Aron, and 11, Jochen Rindt.
Barlini, no número 18, está logo à frente... do número 17, Jean-Pierre Sarti, 14, Pete Aron, e 11, Jochen Rindt.
So are you a couple now, you and Jochen?
Então, vocês estão ficando, você e Jochen?
Yvonne and Jochen.
Yvonne e Jochen.
Yvonne's gonna regret she ever messed around with Jochen.
Yvonne vai se lamentar sempre que estiver por aí com Jochen.
Jochen and I made out a little, and the whole school thinks we did it.
Jochen e eu só ficamos no banheiro, e a escola inteira já acha que transamos.
This is different from Jochen.
- É diferente de Jochen.
Jochen Rindt,
Jochen Rindt,
Jochen's going on slicks.
O Jochen vai sair com slicks.
Jochen Mass, in the number 12 McLaren, takes the lead!
Jochen Mass, no McLaren no 12, assume o comando!
Jochen Mass, the clear leader, with everybody else making the decision to change tyres after just one lap of this race.
Jochen Mass, o líder incontestado, com toda a gente lá atrás a decidir trocar de pneus logo após a primeira volta da corrida.
I drove formula two with Bruce mclaren and jochen rindt and Jackie Stewart and Jim Clark... all sorts of top drivers of that era.
Eu conduzi Formula 2 com o Bruce Mclaren e o Jochen Rindt e o Jackie Stewart e o Jim Clark todo o tipo de pilotos de topo da altura
Jochen rindt takes the lead in the parabolica, on the last corner of the last lap.
Jochen Rindt assume a liderança na parabólica, na última curva da última volta.
I won the race by about this much, from jochen rindt.
Eu ganhei a corrida por, mais ou menos isto do Jochen Rindt.
Graham hill, and his new driver, a German-born formula two star named jochen rindt.
Graham Hill, e o seu novo condutor, uma estrela de naturalidade Alemã da Formula 2 chamado Jochen Rindt.
One of the boys ran back to try and signal jochen's car.
Um dos rapazes correu para trás para tentar fazer sinal ao ao carro do Jochen.
If Jim Clark had been like a brother to Colin Chapman, jochen rindt was like a petulant son.
Se o Jim Clark era como um irmão para Colin Chapman, Jochen Rindt era como um filho petulante.
Jochen had a few ups and downs with the old man.
Jochen tinha uns altos e baixos com esse homem.
Jochen was acerbic, apt to react very strongly to situations.
Jochen era acerbo, ele reagia fortemente às situações.
Jochen rindt was completely different.
Jochen Rindt era completamente diferente.
Jochen, he had this mysterious manager called ecclestone.
Jochen, ele tinha este misterioso Manager chamado Ecclestone.
He wanted jochen to drive a car that jochen didn't want to drive, thought it wasn't safe.
Ele queria que Jochen conduzisse um carro que o Jochen não queria conduzir, achava que não era seguro.
Jochen rindt and I were the two fastest drivers, that'd be fair to say.
Jochen Rindt e eu éramos pilotos velozes, seria justo dizer.
Jochen felt the only way he was gonna go really fast was to get rid of the wings and sort of hang the consequences.
Jochen sentia que a única forma de ser realmente rápido era de se livrar das asas e acarretar com as consequências.
I ran back to see Nina, his wife, to tell her what was happening, but I didn't know what the situation was with jochen, but I certainly didn't want to worry her.
Eu corri para ver a Nina, a sua mulher, para lhe dizer o que estava a acontecer, mas não sabia qual era a situação do Jochen, mas definitivamente não a queria preocupar.
Jochen had gone by then.
O Jochen já tinha morrido nessa altura.
You search your brain to see if there's something that you've done wrong, but jochen, he said, "leave the wings off," he said, "for sure."
Procuramos na nossa mente para ver se houve alguma coisa que fizemos de errado, mas o Jochen, ele disse,'deixa as asas de fora', ele disse,'de certeza'.
The lesson of jochen rindt was that had he had even basic proper medical attention, he would have survived.
A lição do caso Jochen Rindt foi que se ele tivesse tido atenção médica própria, ainda que básica, ele tinha sobrevivido.
Jochen rindt was the third formula one star to be killed that season.
Jochen Rindt foi a terceira estrela de Formula 1 a morrer naquela temporada.
Jacky ickx, the baby-faced Belgian, with Ferrari in 1970, was the one driver who could have caught jochen rindt for the championship.
Jacky Ickx, o Belga com cara de bebé, com a Ferrari em 1970, foi o único piloto que podia apanhar Jochen Rindt para o campeonato.
Jochen rindt won his first grand prix here, as did emerson fittipaldi.
Jochen Rindt venceu o seu primeiro Grande Prémio aqui, assim como o Emerson Fittipaldi.
Jochen?
Jochen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]