Joiner tradutor Português
93 parallel translation
It's likely, then. He's killed Luke Joiner.
- Ele matou o Luke Joiner.
Luke Joiner was the best friend I had.
O Luke Joiner era o melhor amigo que eu tinha.
Killed Luke Joiner.
e matou o Luke Joiner.
What about the picture of the man killed in the bank - Luke Joiner? - What do you mean?
O que aconteceu com o homem que matou o Luke Joiner no banco?
It is only fitting, for the sake of my friend and partner, Luke Joiner, for me to take the first hour. Every trail, every pass is guarded.
Única oportunidade, do meu amigo e sócio, Luke Joiner, tomar a dianteira.
- Joiner, the stagecoach, all of it.
Joiner, - a diligência, tudo isso.
Gil's your friend. So was Luke Joiner.
- Amigo, era o Luke Joiner.
Stanley, come out and tell us how you shot Luke Joiner in the back!
Stanley, venha aqui e diga-lhes como atirou no Luke Joiner pelas costas.
I also can be a joiner.
Também percebo de carpintaria. Portanto, havemos de ver-nos.
If there's anything I hate, it's a joiner.
Se há coisa que odeio são aqueles que se metem em tudo.
I'd better be a joiner.
Prefiro trabalhar como carpinteiro.
Joiner, are you still working those shapes?
Joiner, ainda trabalhas com dados viciados?
Quite the little joiner, aren't we?
Mas que participativa!
I was a joiner. Marine Corps. Nam.
Eu era carpinteiro, Soldado no Vietname,
I'm ready to be a joiner again.
Prefiro voltar a ser carpinteiro.
I'm not a joiner anymore.
Já não estou para me juntar.
Mrs. Joiner said... that I was touching Wanda Z. all inappropriate.
A Sra. Joiner disse... que estava a tocar na Wanda Z de forma inapropriada.
I suppose my reluctance was the group aspect of it. I've never been much of a joiner. Although I still consider myself a somewhat religious person.
Suponho que a minha relutância era... em juntar-me a um grupo ; nunca gostei muito de juntar-me a grupos, embora ainda me considere uma pessoa um tanto ou quanto religiosa.
Snug the joiner, you, the lion's part.
Marceneiro, farás o papel de leão!
For know that I as Snug the joiner am a lion fell, nor else no lion's dam.
Sabei que sou Snug, o marceneiro, e não um leão verdadeiro.
I'm not a big joiner.
Não aprecio festas com muita gente.
Alicia isn't a joiner.
Alicia não se juntava.
I know that the idea of being a joiner seems false to you but sometimes it's good to just jump in and try something new.
Sei que a ideia de ser sociável soa a falso para ti, mas às vezes é bom entrar de cabeça e tentar algo novo.
- I've never been much of a joiner.
- Não sou de alianças.
Jerome Brown. Seth Joiner. All Hall of Famers.
Reggie Wihite, Jerome Brown, Set Joiner... todos esses famosos.
This the old bullet from Calvin Joiner's body?
Esta é a velha bala do corpo do Calvin Joiner?
Uh, I'm a joiner.
Sou uma participante.
She's never been a joiner.
Ela nunca foi muito participativa.
- I'm not a joiner.
Não sou uma maria-vai-com-as-outras.
We go live now to reporter Lisa Joyner at the scene for the very latest.
Estamos ao vivo com Lisa Joiner no local com as últimas notícias.
Heston's a joiner.
O Heston adorou.
I know that I'm a joiner who came lately to this project, and I just wanna say that I am honored and priviledged to have played a role.
É uma estrela promissora em Hollywood. Hoje, mesmo, assinou um contrato de três filmes.
That shows you're a joiner-inner.
Isso demonstra que gostas de aderir. Sim.
Well, Captain Joiner called me from Hollywood Division, tells me we're about to incur a lawsuit.
Bom, o Capitão Joiner ligou-me da Divisão de Hollywood. Disse-me que estamos a ponto ser sermos processados.
My daughter was not a joiner. She was more like me.
A Emma não tinha espírito colectivo, era parecida comigo.
I'm not a joiner, but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice.
Não sou de alinhar em tudo, mas aceito ser Secretário da Defesa, se pedir com jeitinho.
I'm not really a joiner. Miles...
Não é bem o meu género.
Joiner. Uh, I'm calling about the car.
Estou a ligar pelo carro.
Evers. Joiner, I know it's unorthodox, but it's the only way it's going to work. Good?
Joiner, sei que é estranho, mas só vai funcionar assim, certo?
Isaac Joiner, Vonda Wysocki?
Isaac Joiner, Vonda Wysocki?
You must be officer Joiner and officer Wysocki.
Devem ser os policiais Joiner e Wysocki.
Mr. Molaro would tell his version of the events, and then, officer Joiner would be allowed to give his.
O Sr. Molaro vai dizer-nos a sua versão dos acontecimentos, e depois, o polícia Joiner vai poder dar-nos a sua.
We have a temper, do we, officer Joiner?
Perdeu a calma, polícia Joiner?
Officer Joiner, would you say your recollection of the events are as fresh today as they were the night you made your report?
Polícia Joiner, podia dizer que as suas lembranças dos acontecimentos estão tão claras hoje, quanto na noite em que fez o relatório?
Officer Wysocki, how long have you been involved with officer Joiner?
Polícia Wysocki, há quanto tempo está envolvida com o Polícia Joiner?
You want to connect this part. That's the joiner.
Liga este aqui e junta aqui.
How did two of the most independent people on the planet give birth to such a joiner?
Como é que duas das pessoas mais independentes no planeta deram à luz alguém tão sociável?
- Mr Joiner's partner.
- Quem é ele?
You know I'm not a joiner.
Tu sabes que não sou de partidos.
- Mr. Joiner?
- Mr.
Joiner.
- Joiner.