English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Jokin

Jokin tradutor Português

70 parallel translation
Grandma, don't you and Ma know that Pa is only jokin'?
Vovó, não ve que papai só está brincando?
We ain't jokin', mister.
Não estamos a brincar, mister.
Who said I was jokin'?
Quem disse que estava a brincar?
- Are you jokin'?
- Está a brincar?
We don't want him yappin'over six counties. You must be jokin', man.
Não queremos que dê com a língua nos dentes.
Sarge's just jokin', Pete.
O sargento está só a gozar.
She was just jokin'around.
Estava só no gozo.
§ Homey dude, you must be jokin
Eh, pá, deves estar a brincar
- You're jokin'!
- Estão no gozo.
- Yes'm. - He sure ain't'jokin'now, is he, son?
Mas ele agora não brinca, pois não, filho?
Step back. I'm not jokin'.
Para trás, não estou a brincar.
Everybody break, you jokin'Bruce Lee?
Todos partidos, está a brincar ao Bruce Lee?
Fuckin'better be jokin'.
É melhor estares a gozar, caralho.
You're jokin', you're jokin I can't believe my eyes
Estás a brincar Estás a brincar Não acredito No que vejo
You're jokin'me, you gotta be This can't be the right guy
Estás a brincar comigo Tens de estar Não pode ser este tipo
You're jokin', you're jokin I can't believe my ears
Estás a brincar Estás a brincar Não acredito No que ouço
I'm serious. I'm not jokin'.
Palavra, não estou a mentir.
Well, I pray that you're jokin'.
Rezo para que estejas a brincar!
- You're jokin', right?
- Estás a gozar, não?
- I look like I'm jokin'?
- Parece-te que estou a gozar?
It's me. No, I was jokin'. It was a joke.
Não, era a brincar'. estava a brincar.
You're jokin'.
Isto é uma brincadeira?
I'm just jokin'with you, man.
Só estou a reinar contigo, homem.
You weren't jokin'about being late.
Não estavas a brincar sobre chegar atrasada.
I'm jokin'.
É uma piada.
No, I'm jokin'. It's all right.
Não, era uma brincadeira.
I was just jokin'around.
Estava só a brincar.
But all jokin'aside, it was les'idea for guaranteed overnight delivery and to start a late-night pick-up service.
Deixando as piadas de lado... Foi ideia do Les de entregar encomendas durante a noite... e levantá-las de madrugada.
I was just jokin'about the phone, man.
Não estava ninguém do outro lado.
I'm just jokin'. I'm just jokin'.
Estava a brincar.
You think I'm jokin'?
Julgas que estou a brincar?
Laughin'and jokin'all the time.
- Gozamos connosco, o tempo inteiro.
I ain't jokin', Preacher
Não estou a brincar, Pastor.
- [Cocks Gun] - I ain't jokin', Preacher.
- Não estou a brincar, pastor.
Willie's jokin'.
O Willie está a brincar.
- I'm jokin'around, guys. But seriously, I want to quit the process with you.
Quero renunciar ao processo.
Keep jokin'.
Continua a brincar.
I ain't jokin'.
Não estou a brincar.
You're jokin', I know it, come on.
Estás a brincar, eu sei, vá lá.
I ain't jokin', she's smokin'.
Não estou a brincar, ele estava mesmo entusiasmado.
I wouldn't spend 2,000 bucks on a brand-new suit just to be jokin'around.
Não gastava 2 mil num fato só para uma piada.
- You're jokin'.
- Estás a gozar.
I'm just jokin'.
Estava a brincar!
So, Ongjan and Jokin, lead your men to reconnoiter Siyama.
Portanto, Ongjan e Jokin, peguem nos vossos homens e façam o reconhecimento de Siyama.
Jokin!
Jokin!
But arter years of always joking', you may find you're no longer jokin'.
Mas após vários anos sempre na brincadeira, podes vir a descobrir que já não estás na brincadeira.
You must be fuckin'jokin'.
Deves estar a brincar.
You must be jokin'.
Deves estar a brincar.
- Just jokin'.
Só estou brincando.
Must be jokin'me, man. Resin!
Estás a gozar.
I ain't jokin'.
- Estás completamente passado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]