English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Joseon

Joseon tradutor Português

51 parallel translation
They're from Joseon.
Eles são de Joseon.
It was the first case in Joseon Dynasty.
É o primeiro caso na dinastia Joseon.
He was a great general of Joseon who fought off the Japanese.
Ele era um grande general de Joseon que combateu os japoneses.
At this rate, you'll rake in all the money in Joseon.
A este ritmo, vais amealhar todo o dinheiro em Joseon.
Joseon's finest sword!
A melhor espada de Joseon!
Listen ye insolent Joseon!
Ouçam insolentes de Joseon!
Listen ye Insolent Joseon?
"Ouçam insolentes de Joseon?"
Is this the secret firearm Joseon calls the Divine Weapon?
É esta a arma de fogo secreta que Joseon chama de Arma Divina?
To stop Joseon from making the weapon.
Para impedir Joseon de fazer a arma.
I heard you are Joseon's top warrior and so I wanted to meet you.
Ouvi dizer que eras o melhor guerreiro de Joseon, então quis conhecer-te.
Joseon's loyalty and reverence to Ming are well known in the palace.
A lealdade e reverência de Joseon para com Ming é bem conhecida no palácio.
Is that tree from Goryeo or Joseon times?
Aquela árvore é da era de Goryeo ou de Joseon?
Our soldiers are being slaughtered by those Joseon fools and their weapons.
Os nossos soldados estão a ser chacinados por aqueles tolos de Joseon e mais as suas armas.
But Joseon is merely a small nation.
Mas Joseon é meramente uma pequena nação.
Joseon has long been a threat.
Há muito tempo que Joseon se vem tornando uma ameaça.
Joseon can make a rocket that big?
Joseon consegue fazer um lançador assim tão grande?
What warrior in Joseon can beat Tayi-lyang?
Que guerreiro em Joseon podia derrotar o Tayi-lyang?
There are no young maidens in Joseon.
Não temos jovens donzelas em Joseon.
Joseon's citizens also belong to our Emperor.
Os cidadãos de Joseon também pertencem ao nosso Imperador.
Joseon has been provoking war by leaving garrisons at the borders!
Joseon tem provocado guerras deixando guarnições nas fronteiras!
The Emperor is firmly against Joseon developing new weapons!
O Imperador é totalmente contra Joseon desenvolver novas armas!
That is all up to Joseon.
Isso depende tudo de Joseon.
Establishing Joseon's independence is such a long and difficult mission.
Estabelecer a independência de Joseon é uma missão tão longa e difícil.
Because Joseon's fate... lies in our hands.
Porque o destino de Joseon... está nas nossas mãos.
Next is the list of Joseon's queens to offer gifts to.
A seguir é a lista de presentes para as rainhas de Joseon.
Pray that Joseon's King will master his fury...
Rezo para que o Rei de Joseon possa conter a sua fúria...
You are the ones who will help Joseon flourish.
São vocês quem vai ajudar Joseon a florescer.
Gojong became king of Korea's Joseon Dynasty, and his father, Daewongun, executed a strong policy of seclusion and closed the nation's doors.
O jovem Gojong tornou-se Rei da Dinastia Coreana Joseon, e o regente, Daewongun numa política de exclusão, fechou as portas da nação.
And during these times, a man meets a woman. And this woman shall be the fate of Joseon...
E essa mulher traçou o destino da Dinastia Joseon...
Joseon is such a small country.
Joseon é uma pequena região.
- The Queen of Joseon must not...
A Raínha de Joseon não deve...
I never saw a Joseon man shoot like him.
Nunca vi um homem Joseon disparar como ele. Nunca antes.
People of Joseon, you can go back home whenever you wish.
Povo de Joseon, podem voltar para casa quando o desejarem.
I see now, how stubborn and stupid Joseon's women are.
Bem, agora vejo como as mulheres Joseon são teimosas e estúpidas.
They say if you cross back to Joseon, you'll be punished.
Eles dizem que se voltares a Joseon, serás punido.
For the first time since 1592, Japanese began to ravage Jeolla province of Joseon.
Pela primeira vez desde 1592, os Japoneses destroçam Jeolla, a Província de Joseon.
Do you intend to wipe out the entire Joseon's navy?
Porquê insistis em enviar homens para uma batalha que nunca vencereis?
Can't let General Konishi capture their king first.
Seonjo é o nosso prémio valioso. Não podemos permitir que Konishi destrone Joseon primeiro.
Jindo Byuk Pa Port ( Joseon Naval Base )
Porto Byuk-Pa, Jindo ( Base Naval de Joseon )
I've overheard them saying that Joseon navy is useless and that they will soon be storming the capital city.
Estão confiantes. Já não se preocupam com a nossa Marinha. Falam em invadir a capital com estes e contam com pouca resistência da nossa parte.
Joseon Army Base ( General Kwon Yul's Camp )
BASE NAVAL de Joseon Acampamento do General Kwon Yul
Right now Joseon Navy needs your help!
A nossa Marinha não está preparada para enfrentar um tão brutal inimigo.
If you abandon the sea, you abandon Joseon!
"Abandonar o mar é abandonar Joseon!" General!
Shall we hear from our pirate king on how to capture the king of Joseon?
Como é que vós matais um Rei? Partilhai connosco a vossa sabedoria.
On our way to Joseon, I took a look at their waterway.
Fiz um levantamento da região à procura de oportunidades para avançar.
Since my brother Michiyuki had become the chancellor's dog and joined this war He paid it with his life
O meu irmão Michiyuki tornou-se um serviçal do Chanceler, e perdeu a vida na sua demanda para conquistar a Capital Joseon.
Joseon, which chancellor desires so much... will be mine soon.
Ele está determinado a fazer cair Joseon de uma vez por todas. Eu farei com que essa cidade caia.
Tonight, Joseon looks especially beautiful.
Devo dizer, esta noite, Joseon parece-me particularmente saborosa.
I like Joseon.
Acho que gosto imenso desta terra.
We've chosen Joseon prisoners to serve in the lower deck and we also amply prepared gunpowder as well.
Existem apenas prisioneiros de guerra abaixo do convés, e armazenámos a pólvora.
This damn Korea I want to rely on their own strength With their legs
Quero sair deste país maldito, Joseon, pelas minhas capacidades, pelos meus pés!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]