Jowls tradutor Português
24 parallel translation
The roasting afternoon sun may do wonders for those jaundiced jowls of hers.
O sol tórrido da tarde fará muito bem a este rosto amarelo.
Well, you don't know hog jowls from horseshit,'cause they're Crow.
Pois digo-lhe que não sabe nada, porque são da Crow.
Think I should put some collagen on my jowls?
Achas que devia pôr um pouco de colagénio nos lábios?
I'm a little concerned about my jowls.
O que acha? Vão sair.
Don't forget to clean under the jowls.
Não se esqueçam de limpar debaixo do queixo.
I thought'cause of the... jowls.
Pensei que sim, por causa do... papo.
Jowls?
Papo?
You wanted me to turn your jowls into chin.
Querias que eu transformasse a tua papada em queixo.
Good morning, Mr Jowls, Mr Wheen.
Bom dia, Sr. Jowls, Sr. Wheen.
Mr Jowls, do you recollect that... enthusiastic lady?
Sr. Jowls, lembra-se daquela... senhora entusiástica?
Mr. Jowls
Sr. Jowls.
- Jowls, my man.
- Barbelas, meu amigo...
You know old Hugh, jowls all aflutter.
Já conhece o velho Hugh, fala-barato.
♪ When a dude walks in with the hanging jowls ♪
Quando um gajo entra com os queixos partidos, o meu estômago começa a crescer :
He wasn't so sensitive when his jowls didn't look like a walrus.
Ele era menos sensível quando não tinha uma papada de morsa.
Fat in the face, jowls, fat ass.
Cara gorda, rabo gordo.
My tummy is all flab and I've got jowls like my grandmother.
A minha barriga está flácida e tenho duplo queixo, como a minha avó.
Why are you shaking your jowls at me?
O quê? Porque estás a abanar as tuas bochechas para mim?
How the knave jowls it to the ground, as if it were Cain's jaw-bone, that did the first murder!
Como esse patife o atira ao chão como se fosse a queixada com que Caim cometeu o primeiro assassinato.
10 cc's of Radiesse, bye-bye jowls.
10 cc de Radiesse, adeus flacidez.
Well, if that's true, he's definitely had his jowls done.
Se isso for verdade, não há dúvida que operou a papada.
There's a fat, rich tobacco executive thinking what a fool you are every time you breathe that smoke. Laughing at you with his fat jowls wobbling with glee.
Há um gordo executivo rico, do tabaco a pensar no quanto tola você é, cada vez que respira esse fumo, a rir-se de si, com a sua gorda papada como gel.
That Rachel is a demon child from the jowls of hell. And we don't want her in our lives ever again.
Essa Rachel é uma criança diabólica das profundezas do inferno e nunca mais a queremos nas nossas vidas.
- Vis-é-vis jowls.
- Só se viam maxilares.