Jsa tradutor Português
58 parallel translation
Three days have passed since the hostilities at JSA.
Passaram três dias desde que se abriram as hostilidades na Área Mista de Segurança.
This states my dismissal from the JSA case from midnight tomorrow.
Este documento é a minha demissão deste caso JSA desde amanhã à meia-noite.
Beyond that, he walked away from a JSA facility.
Além disso, evadiu-se de um reformatório.
You keep walking away from JSA, we keep kicking your ass.
Se voltares a fugir do reformatório, continuarás a apanhar.
Hi. J.SA., pensions or disability?
- JSA, pensões ou incapacidade?
But Clark said that the assailant left the letters J-S-A.
Mas o Clark disse que o atacante deixou as letras JSA ( SJA ).
And I'll see if I can help Clark Unearth some answers about the elusive JSA.
E eu vou ver se consigo ajudar o Clark a desenterrar algumas respostas sobre o elusivo JSA.
Sylvester always told me that the JSA's brownstone Was considered a second home for everyone.
O Sylvester sempre me disse que a sede da SJA era como uma segunda casa para todos.
The JSA has always done the right thing.
A Sociedade da Justiça fez sempre o mais correcto.
They're the best friends that I have, Carter, But I don't know if we'll ever be what the JSA was.
Eles são os melhores amigos que tenho, Carter, mas não sei se alguma vez seremos o que a SJA foi.
Chloe helped Courtney and I Locate the remaining members of the JSA, Their children, and their protégés.
A Chloe ajudou a Courtney e eu a localizar os restantes membros da SJA, os seus filhos e os seus protegidos.
I can still take down the JSA single-handedly.
Ainda posso acabar com a SJA apenas com uma mão.
If he meant "checkmate," these are the same people who took down the jsa.
Se queria dizer "Xeque-mate", então são as mesmas pessoas que acabaram com a SJA.
You sent the jsa on a mission to safeguard the spear of destiny.
Mas adivinha só. Eu tive-os, eu perdi-os.
It's a huge decision to come off JSA without any other income coming in.
É uma decisão séria deixar o subsídio sem outro tipo de rendimento.
Rex Tyler told us about the JSA.
Rex Tyler contou-nos sobre a SJA.
The JSA are basically a group of super-soldiers.
A SJA é basicamente um grupo de supersoldados.
The actual JSA.
A verdadeira SJA. E o Homem-Hora?
Reviewing my notes on the JSA.
A rever as minhas anotações sobre a SJA.
Nate, the JSA was pretty explicit on us not going back to 1942.
Nate, a SJA foi bastante explicita para não voltarmos para 1942.
That mission the JSA went on to track down Baron Krieger in Paris, they're all gonna die there tomorrow.
Aquela missão em que a SJA foi, atrás do Barão Krieger em Paris... Todos vão morrer lá amanhã.
We find Krieger, we find the JSA.
Se acharmos o Krieger, achamos a SJA.
You speak six different languages ; you have a tendency to run towards danger ; and you're related to a member of the JSA.
Falas seis linguas diferentes, tens a tendência de correr para o perigo, e és parente de um dos membros da SJA.
No sign of Krieger or the JSA.
Nenhum sinal do Krieger ou da SJA.
No member of the JSA would ever help the Nazis.
Nenhum membro da SJA jamais ajudaria os nazis.
He's also a Legend, and Mick hasn't been off the ship since we dropped your team off at the JSA.
Ele também é um dos Lendas... E o Mick não saiu da nave desde que deixamos a tua equipa na SJA.
When I was a kid, I used to play JSA versus Nazis with my dolls.
Quando era criança brincava à SJA contra os nazis com bonecos.
I miss the JSA.
Sinto falta da SJA.
I was recruited by the JSA, and I realized that the world was much larger than just my village, and that there were people beyond its borders who also needed protection.
Fui recrutada pela SJA e eu percebi então que o mundo era muito maior do que apenas a minha aldeia, e que havia pessoas para lá dela que precisavam de protecção.
If the JSA could get even a glimpse of all this, they would...
Se a SJA pudesse ver só um vislumbre disto tudo, iriam...
It's because the JSA didn't encourage its members to fraternize.
É porque a SJA não encorajava seus membros a confraternizar.
The JSA has a training academy in D.C.
A SJA tem uma academia de treino em D.C.
Great, you two reach out to the JSA while the rest of us break into the most secure residence in the country.
Óptimo, vocês dois contactam a SJA enquanto o resto de nós invadimos a residência mais segura de todo o país.
This is the JSA Academy?
Isto é a academia da SJA?
The JSA Academy is hidden inside a crummy warehouse.
A Academia da SJA está escondida dentro deste aramzém velho.
What happened to the JSA?
O que aconteceu à SJA?
Hey, every memo, every executive action relating to the JSA is top secret.
Cada nota, cada acção executiva relacionada com a SJA é ultra secreta.
Here's another diplomatic cable from 1956 from the British ambassador warning the JSA about Soviet spies in their midst.
Outro telegrama diplomático de 1956 do embaixador britânico a avisar a SJA sobre espiões sovieticos no meio das suas fileiras.
From the JSA?
Da SJA?
One of Amaya's old JSA buddies, and, by old, I mean old.
Um dos velhos amigos da Amaya da SJA... E com velho, quero dizer mesmo velho.
Rex and I were going to leave the JSA after the war, try and start a new life with each other.
Rex e eu iamos deixar a SJA após a guerra. Iamos tentar ter uma vida um com o outro.
For a fellow member of the JSA, it was nothing.
Por um membro amigo da SJA, isto não foi nada.
After the JSA disbanded, I spent a lot of lonely years until I finally met someone, Amaya.
Após a SJA desaparecer, passei muitos anos solitários até finalmente encontrar alguém, Amaya.
Wait. He's talking about the JSA.
Ele está a falar da SJA.
If this were a JSA mission, we'd probably also send someone undercover at the club.
Se isto fosse uma missão da SJA, também enviaríamos alguém infiltrado para o clube.
You're here because I killed that moronic leader of the JSA.
Estás aqui porque eu matei o líder idiota da SJA.
No, Hitler invaded Poland, and the JSA had to ship out to Europe.
Não, o Hitler invadiu a Polónia, e a SJA teve que ser enviada para a Europa.
What's a member of the JSA doing this far into the future?
O que faz um membro da SJA aqui tão longe no futuro?
I'm not condoning murder, but the JSA would've captured Rip without regard for sentiment.
Não condeno o assassinato mas a SJA teria capturado o Rip sem olhar a sentimentos.
- Are you sure stargirl doesn't know where the jsa thought the pieces of the spear would be safer if they didn't know where rip was dropping them off.
Rex! - Viajante do Tempo... - Rex!
_ And this is where the JSA's gonna die?
E é aqui que a SJA irá morrer?